「法廷」は韓国語で「법정」という。
|
![]() |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
被告は法廷で無実を主張しました。 | |
・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다. |
判事は法廷で厳正な審理を行いました。 | |
・ | 증인은 법정에서 증언했습니다. |
証人は法廷で証言しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
法廷での弁論は激しいものでした。 | |
・ | 법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다. |
法廷での証言は重要な役割を果たしました。 | |
・ | 법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다. |
法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 법정에서 무죄를 주장했다. |
法廷で無罪を主張した。 | |
・ | 증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 | |
・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요. |
戦争犯罪者が国際法廷で処刑されました。 | |
・ | 계엄군은 군사 법정을 운영할 수 있습니다. |
戒厳軍は軍事裁判所を運営することがあります。 | |
・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
・ | 비상계엄이 선포되면 군사 법정이 운영될 수 있습니다. |
非常戒厳が宣言されると、軍事裁判所が運営されることがあります。 | |
・ | 그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
법정관리(ポプジョンクァルリ) | 会社更生法の適用 |
법정 공휴일(ポプチョン コンヒュイル) | 祝日、法定休日 |
법정 모욕죄(ポプジョンムヨクチェ) | 法廷侮辱罪 |
법정 상속인(ポプッチョン サンソギン) | 法定相続人 |
확실한 증거(動かぬ証拠) > |
뇌물 수수(贈収賄) > |
법적 대응(法的対応) > |
선고받다(宣告される) > |
종신형(終身刑) > |
송사(訴訟) > |
규정(規定) > |
대법원장(最高裁判所長官) > |
법률(法律) > |
준법(順法) > |
고발하다(告発する) > |
법원(裁判所) > |
재판에 부치다(裁判にかける) > |
죄목(罪目) > |
약식 기소(略式起訴) > |
법적 조치(法的措置) > |
규제하다(規制する) > |
특례법(特例法) > |
상황 증거(状況証拠) > |
징역(懲役) > |
선고되다(宣告される) > |
구속 기소(拘束起訴) > |
헌법재판소(憲法裁判所) > |
규약문(規約文) > |
죄를 묻다(罪に問う) > |
방증(傍証) > |
증거물(証拠) > |
불구속 기소(在宅起訴) > |
손해 배상 소송(損害賠償訴訟) > |
위법 행위(違法行為) > |