「法廷」は韓国語で「법정」という。
|
![]() |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
被告は法廷で無実を主張しました。 | |
・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다. |
判事は法廷で厳正な審理を行いました。 | |
・ | 증인은 법정에서 증언했습니다. |
証人は法廷で証言しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
法廷での弁論は激しいものでした。 | |
・ | 법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다. |
法廷での証言は重要な役割を果たしました。 | |
・ | 법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다. |
法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
・ | 법정에서 무죄를 주장했다. |
法廷で無罪を主張した。 | |
・ | 증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 | |
・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요. |
戦争犯罪者が国際法廷で処刑されました。 | |
・ | 계엄군은 군사 법정을 운영할 수 있습니다. |
戒厳軍は軍事裁判所を運営することがあります。 | |
・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
・ | 비상계엄이 선포되면 군사 법정이 운영될 수 있습니다. |
非常戒厳が宣言されると、軍事裁判所が運営されることがあります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
법정관리(ポプジョンクァルリ) | 会社更生法の適用 |
법정 모욕죄(ポプジョンムヨクチェ) | 法廷侮辱罪 |
법정 공휴일(ポプチョン コンヒュイル) | 祝日、法定休日 |
법정 상속인(ポプッチョン サンソギン) | 法定相続人 |
친자소송(親子関係確認訴訟) > |
사면(赦免) > |
적법 행위(適法行為) > |
친고죄(親告罪) > |
실효 지배(実効支配) > |
대법원(最高裁) > |
편법(便法) > |
교통법(交通法) > |
법조계(法曹界) > |
죄상(罪状) > |
처단하다(処断する) > |
공탁하다(供託する) > |
진술(陳述) > |
신탁(信託) > |
법무(法務) > |
압류하다(差し押さえる) > |
송사하다(訴訟を起こす) > |
변호인(弁護人) > |
종신형(終身刑) > |
사법 기관(司法機関) > |
징계(懲戒) > |
방증(傍証) > |
소방법(消防法) > |
증거 인멸죄(証拠湮滅罪) > |
형사재판(刑事裁判) > |
실형(実刑) > |
판사(判事) > |
선고를 받다(宣告を受ける) > |
공정 증서(公正証書) > |
벌금을 물다(罰金を取られる) > |