「法廷」は韓国語で「법정」という。
|
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
被告は法廷で無実を主張しました。 | |
・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다. |
判事は法廷で厳正な審理を行いました。 | |
・ | 증인은 법정에서 증언했습니다. |
証人は法廷で証言しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
法廷での弁論は激しいものでした。 | |
・ | 법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다. |
法廷での証言は重要な役割を果たしました。 | |
・ | 법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다. |
法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 | |
・ | 헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 | |
・ | 재판장은 법정에서의 녹음을 금지했어요. |
裁判長は法廷での録音を禁止しました。 | |
・ | 재판장이 법정에서의 사진 촬영을 금지했어요. |
裁判長が法廷での写真撮影を禁止しました。 | |
・ | 재판장은 법정 질서를 유지하고 있어요. |
裁判長は法廷の秩序を維持しています。 | |
・ | 그는 법의학자로서 법정에서 증언했습니다. |
彼は法医学者として法廷で証言しました。 | |
・ | 관보는 민법이나 회사법 등에 근거한 법정 공고를 게재한다. |
官報は、民法や会社法等に基づく法定公告を掲載する。 | |
・ | 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다. |
不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。 | |
・ | 원고의 대리인이 법정에서 발언했다. |
原告の代理人が法廷で発言した。 | |
・ | 그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다. |
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
법정관리(ポプジョンクァルリ) | 会社更生法の適用 |
법정 모욕죄(ポプジョンムヨクチェ) | 法廷侮辱罪 |
법정 공휴일(ポプチョン コンヒュイル) | 祝日、法定休日 |
법정 상속인(ポプッチョン サンソギン) | 法定相続人 |
영장(令状) > |
위법 행위(違法行為) > |
고소되다(告訴される) > |
기소하다(起訴する) > |
징벌(懲罰) > |
배상(賠償) > |
교수형(絞首刑) > |
중징계(重い懲戒) > |
원고(原告) > |
과실치상(過失致傷) > |
최고형을 구형하다(最高刑を求刑する.. > |
프라이버시 침해(プライバシー侵害) > |
유배(流刑) > |
법률사무소(法律事務所) > |
고소장(告訴状) > |
소환장(召喚状) > |
감형(減刑) > |
간이 재판(簡易裁判) > |
소장(訴状) > |
맞고소(反訴) > |
부정 청탁(不正の請託) > |
징역(懲役) > |
위자료(慰謝料) > |
행정법(行政法) > |
벌금형(罰金刑) > |
실효 지배(実効支配) > |
소방법(消防法) > |
자수(自首) > |
변호인(弁護人) > |
대법원장(最高裁判所長官) > |