「法廷」は韓国語で「법정」という。
|
![]() |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
被告は法廷で無実を主張しました。 | |
・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다. |
判事は法廷で厳正な審理を行いました。 | |
・ | 증인은 법정에서 증언했습니다. |
証人は法廷で証言しました。 | |
・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
法廷での弁論は激しいものでした。 | |
・ | 법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다. |
法廷での証言は重要な役割を果たしました。 | |
・ | 법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다. |
法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
・ | 법정에서 무죄를 주장했다. |
法廷で無罪を主張した。 | |
・ | 증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 | |
・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요. |
戦争犯罪者が国際法廷で処刑されました。 | |
・ | 계엄군은 군사 법정을 운영할 수 있습니다. |
戒厳軍は軍事裁判所を運営することがあります。 | |
・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
・ | 비상계엄이 선포되면 군사 법정이 운영될 수 있습니다. |
非常戒厳が宣言されると、軍事裁判所が運営されることがあります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
법정관리(ポプジョンクァルリ) | 会社更生法の適用 |
법정 모욕죄(ポプジョンムヨクチェ) | 法廷侮辱罪 |
법정 상속인(ポプッチョン サンソギン) | 法定相続人 |
법정 공휴일(ポプチョン コンヒュイル) | 祝日、法定休日 |
구형하다(求刑する) > |
집행유예(執行猶予) > |
극형(極刑) > |
국내법(国内法) > |
허위 공문서(偽造公文書) > |
변호(弁護) > |
옥살이(監獄暮らし) > |
법률 용어(法律用語) > |
위법 행위(違法行為) > |
일사부재리(一事不再理) > |
진술서(陳述書) > |
국제법(国際法) > |
인민재판(人民裁判) > |
판결문(判決文) > |
국가 자격(国家資格) > |
급변(急変) > |
범죄자(犯罪者) > |
개정안(改訂案) > |
변호하다(弁護する) > |
유죄(有罪) > |
피고(被告) > |
법(法) > |
고발(告発) > |
실효 지배(実効支配) > |
최저임금법(最低賃金法) > |
감옥(監獄) > |
재판(裁判) > |
복권하다(復権する) > |
규칙(規則) > |
수임료(弁護料) > |