「黙秘権を行使する」は韓国語で「묵비권을 행사하다」という。
|
「黙秘権を行使する」は韓国語で「묵비권을 행사하다」という。
|
・ | 피고는 묵비권을 행사했습니다. |
被告は黙秘権を行使しました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 죄가 되지 않습니다. |
黙秘権を行使しても罪にはなりません。 | |
・ | 묵비권을 행사할 권리가 있습니다. |
黙秘権を行使する権利があります。 | |
・ | 묵비권을 행사한 이유를 물었습니다. |
黙秘権を行使した理由を尋ねられました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 불리하지 않습니다. |
黙秘権を行使しても不利にはなりません。 | |
・ | 묵비권을 행사함으로써 자신을 지켰습니다. |
黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
・ | 묵비권을 행사할지 말지 망설이고 있습니다. |
黙秘権を行使するかどうか迷っています。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 묵비권을 행사함으로써 불리한 증언을 피했습니다. |
黙秘権を行使することで不利な証言を避けました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 아무런 벌칙이 없어요. |
黙秘権を行使しても何の罰則もありません。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 묵비권을 고지했어요. |
裁判長が被告人に黙秘権を告知しました。 | |
・ | 피고는 공판에서 묵비권을 행사했습니다. |
被告は公判で黙秘権を行使しました。 | |
・ | 묵비권을 행사해도 의심받을 일은 없습니다. |
黙秘権を行使しても疑われることはありません。 | |
・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
・ | 묵비권은 자기 방어를 위한 권리입니다. |
黙秘権は自己防衛のための権利です。 | |
・ | 그는 묵비권을 사용함으로써 자신을 지켰습니다. |
黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
・ | 그녀는 묵비권을 포기했습니다. |
彼女は黙秘権を放棄しました。 | |
・ | 묵비권 행사는 피의자의 권리입니다. |
黙秘権の行使は被疑者の権利です。 | |
・ | 경찰관이 묵비권을 설명했습니다. |
警察官が黙秘権を説明しました。 | |
・ | 묵비권 행사는 합법입니다. |
黙秘権の行使は合法です。 | |
무죄를 선고하다(無罪を宣告する) > |
변호(弁護) > |
집행유예(執行猶予) > |
위법적(違法的) > |
유배(流刑) > |
법규(法規) > |
급변(急変) > |
소송(訴訟) > |
취하하다(取り下げる) > |
강제집행(強制執行) > |
재판에 지다(裁判に負ける) > |
법정 모욕죄(法廷侮辱罪) > |
손해 배상 소송(損害賠償訴訟) > |
위증하다(偽証する) > |
규칙(規則) > |
죄질(罪質) > |
회사법(会社法) > |
법인격(法人格) > |
위법 행위(違法行為) > |
헌법상의 권리(憲法上の権利) > |
특례법(特例法) > |
불법(不法) > |
유언장(遺言状) > |
친고죄(親告罪) > |
부정 청탁(不正の請託) > |
엄중히 처벌하다(厳重に処罰する) > |
범법 행위(違法行為) > |
피소되다(訴えられる) > |
범법자(法を犯した者) > |
현행법(現行法) > |