「公正」は韓国語で「공정」という。
|
・ | 부조리와 공정은 정반대의 언어입니다. |
不条理と公正は正反対の言葉である。 | |
・ | 응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다. |
応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。 | |
・ | 이건 공정하지 않습니다. 불법입니다. |
これは公正ではありません。不法です。 | |
・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
・ | 일련의 공정이 무사히 진행되고 있습니다. |
一連の工程が無事に進んでいます。 | |
・ | 일부일처제는 혼인의 공정성을 유지하기 위한 것입니다. |
一夫一婦制は、婚姻の公正性を保つためのものです。 | |
・ | 제조 공정의 표준화가 요구됩니다. |
製造工程の標準化が求められます。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공정하게 분배되었습니다. |
被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
・ | 무쇠의 품질은 제조 공정에서의 온도 관리에 크게 의존합니다. |
銑鉄の品質は、製造工程での温度管理に大きく依存します。 | |
・ | 관리의 직무에는 공정함이 요구됩니다. |
官吏の職務には公正さが求められます。 | |
・ | 가공 공정을 견학하는 투어가 개최되고 있다. |
加工工程を見学するツアーが開催されている。 | |
・ | 농작물 가공에는 많은 공정이 포함된다. |
農作物の加工には、多くの工程が含まれる。 | |
・ | 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다. |
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。 | |
・ | 이 치즈는 훈제 공정을 거쳐 독특한 풍미가 있습니다. |
このチーズは薫製工程を経て、独特の風味があります。 | |
손해 배상(損害賠償) > |
합의(合意) > |
벌금(罰金) > |
입법권(立法権) > |
소유권(所有権) > |
혐의(容疑) > |
엄중히 처벌하다(厳重に処罰する) > |
주거침입(住居侵入) > |
단죄하다(断罪する) > |
뇌물죄(賄賂罪) > |
중앙지검 특수부(中央地検 特捜部) > |
중벌(重罰) > |
협박죄(脅迫罪) > |
사면(赦免) > |
입법(立法) > |
재혼 금지 기간(再婚禁止期間) > |
심리하다(審理する) > |
사형제도(死刑制度) > |
판결이 나오다(判決が出る) > |
배심원(陪審員) > |
선고(宣告) > |
소환(召喚) > |
법적 구속력(法的拘束力) > |
헌법재판소(憲法裁判所) > |
무법천지(無法地帯) > |
징역(懲役) > |
제3자(第三者) > |
복권하다(復権する) > |
범법자(法を犯した者) > |
묵비권을 행사하다(黙秘権を行使する.. > |