「公正だ」は韓国語で「공정하다」という。
|
![]() |
・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
・ | 고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다. |
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。 | |
・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
・ | 선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다. |
選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。 | |
・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
公正な判断が必要です。 | |
・ | 공정한 경쟁을 원합니다. |
公正な競争を望みます。 | |
・ | 공정한 거래를 보장합니다. |
公正な取引を保証します。 | |
・ | 공정한 평가가 중요합니다. |
公正な評価が重要です。 | |
・ | 공정하게 일을 처리해 주세요. |
公平に仕事を処理してください。 | |
・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
公正なルールが必要です。 | |
・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
公正でない処置は問題になります。 | |
・ | 공정한 기회를 제공해 주셨습니다. |
公平な機会を提供していただきました。 | |
・ | 취임 일성에서 그는 공정한 사회를 약속했다. |
就任の第一声で彼は公正な社会を約束した。 | |
・ | 법률은 공정하게 집행되어야 한다. |
法律は公正に執行されなければならない。 | |
・ | 그는 유언장을 공정증서로 작성했다. |
彼は遺言状を公正証書で作成しました。 | |
・ | 불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 | |
・ | 배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다. |
陪審員は公平な判断を下す責任がある。 | |
・ | 배심원이 선출되는 과정은 공정해야 한다. |
陪審員が選ばれるプロセスは公平でなければならない。 | |
・ | 판사는 공정한 판결을 내려야 한다. |
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。 | |
・ | 불공정한 대우에 결국 분통을 터트렸어요. |
不公平な扱いに、ついに憤りを爆発させました。 | |
・ | 그 불공정한 행위를 보고 울화가 치밀었다. |
あの不正な行為を見て、憤りがこみ上げた。 | |
・ | 불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다. |
不公平な扱いを受けて、怒りで歯軋りしている。 | |
올바르다(正しい) > |
마렵다(便意を催す) > |
심란하다(落ち着かない) > |
타당하다(妥当だ) > |
생소하다(見慣れない) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
과밀하다(過密する) > |
부옇다(不透明だ) > |
어른스러워지다(おとなびてくる) > |
아둔하다(愚かだ) > |
흐리터분하다(はっきりしない) > |
웅장하다(雄大だ) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
간지럽다(くすぐったい) > |
판이하다(大いに異なる) > |
사소하다(些細だ) > |
뭐하다(ためらわれる) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
넉넉하다(十分だ) > |
쓰라리다(ひりひりする) > |
원숙하다(円熟だ) > |
빈약하다(貧弱だ) > |
푸지다(どっさりあって見目よい) > |
막연하다(漠然としている) > |
하잘것없다(くだらない) > |
고약하다(偏屈だ) > |
이러저러하다(そうこうである) > |
머지않다(遠くない) > |
아담하다(こじんまりとしている) > |
심심찮다(珍しくない) > |