「公正だ」は韓国語で「공정하다」という。
|
![]() |
・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
・ | 고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다. |
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。 | |
・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
・ | 선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다. |
選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。 | |
・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
公正な判断が必要です。 | |
・ | 공정한 경쟁을 원합니다. |
公正な競争を望みます。 | |
・ | 공정한 거래를 보장합니다. |
公正な取引を保証します。 | |
・ | 공정한 평가가 중요합니다. |
公正な評価が重要です。 | |
・ | 공정하게 일을 처리해 주세요. |
公平に仕事を処理してください。 | |
・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
公正なルールが必要です。 | |
・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
公正でない処置は問題になります。 | |
・ | 공정한 기회를 제공해 주셨습니다. |
公平な機会を提供していただきました。 | |
・ | 법률은 공정하게 집행되어야 한다. |
法律は公正に執行されなければならない。 | |
・ | 그는 유언장을 공정증서로 작성했다. |
彼は遺言状を公正証書で作成しました。 | |
・ | 불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 | |
・ | 배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다. |
陪審員は公平な判断を下す責任がある。 | |
・ | 배심원이 선출되는 과정은 공정해야 한다. |
陪審員が選ばれるプロセスは公平でなければならない。 | |
・ | 판사는 공정한 판결을 내려야 한다. |
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。 | |
・ | 불공정한 대우에 결국 분통을 터트렸어요. |
不公平な扱いに、ついに憤りを爆発させました。 | |
・ | 그 불공정한 행위를 보고 울화가 치밀었다. |
あの不正な行為を見て、憤りがこみ上げた。 | |
・ | 불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다. |
不公平な扱いを受けて、怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 폭리를 취하는 행위는 경쟁의 공정성을 해칩니다. |
暴利を取る行為は、競争の公正さを損ないます。 | |
쫀득쫀득하다(もっちりとする) > |
야하다(エロい) > |
골똘하다(夢中だ) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
오밀조질하다(びっしりだ) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
천하다(卑しい) > |
곤혹스럽다(困惑する) > |
눈부시다(まぶしい) > |
위태위태하다(冷や冷やする) > |
그만이다(おしまいだ) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
짙다(濃い) > |
나직하다(やや低い) > |
붉다(赤い) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
흉악무도하다(凶悪極まりない) > |
조화롭다(調和している) > |
급박하다(急迫している) > |
감쪽같다(まったくそっくりである) > |
완곡하다(婉曲だ) > |
거창하다(雄大だ) > |
온난하다(温暖だ) > |
늘씬하다(すらっとしている) > |
밉다(憎い) > |
정답다(仲睦まじい) > |
섬세하다(繊細だ) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
정직하다(正直だ) > |
강하다(強い) > |