「公正だ」は韓国語で「공정하다」という。
|
![]() |
・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
・ | 고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다. |
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。 | |
・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
・ | 선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다. |
選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。 | |
・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
公正な判断が必要です。 | |
・ | 공정한 경쟁을 원합니다. |
公正な競争を望みます。 | |
・ | 공정한 거래를 보장합니다. |
公正な取引を保証します。 | |
・ | 공정한 평가가 중요합니다. |
公正な評価が重要です。 | |
・ | 공정하게 일을 처리해 주세요. |
公平に仕事を処理してください。 | |
・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
公正なルールが必要です。 | |
・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
公正でない処置は問題になります。 | |
・ | 공정한 기회를 제공해 주셨습니다. |
公平な機会を提供していただきました。 | |
・ | 배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다. |
陪審員は公平な判断を下す責任がある。 | |
・ | 배심원이 선출되는 과정은 공정해야 한다. |
陪審員が選ばれるプロセスは公平でなければならない。 | |
・ | 판사는 공정한 판결을 내려야 한다. |
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。 | |
・ | 불공정한 대우에 결국 분통을 터트렸어요. |
不公平な扱いに、ついに憤りを爆発させました。 | |
・ | 그 불공정한 행위를 보고 울화가 치밀었다. |
あの不正な行為を見て、憤りがこみ上げた。 | |
・ | 불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다. |
不公平な扱いを受けて、怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 폭리를 취하는 행위는 경쟁의 공정성을 해칩니다. |
暴利を取る行為は、競争の公正さを損ないます。 | |
・ | 폭리를 취하지 않고, 공정하게 이익을 얻는 것이 중요합니다. |
暴利を取ることなく、公正に利益を得ることが大切です。 | |
・ | 공정증서를 작성하려면 정해진 절차와 수수료가 듭니다. |
公正証書を作成するには、所定の手続きと料金がかかります。 | |
・ | 공정증서에 기재된 내용은 나중에 변조될 일이 없습니다. |
公正証書に記載された内容は、後で改ざんされることがありません。 | |
어찔하다(ふらふらする) > |
못되다(悪い) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
새하얗다(真っ白だ) > |
참되다(真実だ) > |
묘연하다(不明だ) > |
광대하다(広大だ) > |
불법하다(不法だ) > |
지겹다(うんざりする) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
부담스럽다(負担を感じる) > |
급격하다(急激だ) > |
거짓되다(嘘である) > |
간편하다(気軽だ) > |
신성하다(神聖だ) > |
얼룩덜룩하다(まだら模様をする) > |
장엄하다(ものものしい) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
너덜너덜하다(ぼろぼろだ) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
위중하다(危篤だ) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
걱정이다(心配だ) > |
쾌적하다(快適だ) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
말끔하다(きれいだ) > |
끈덕지다(粘り強い) > |
한 짝(片方) > |
차분하다(物静かだ) > |