「十分だ」は韓国語で「넉넉하다」という。
|
![]() |
・ | 돈은 넉넉하다. |
お金は十分だ。 | |
・ | 넉넉하게 지내다. |
豊かに暮らす。 | |
・ | 다 같이 먹게 넉넉하게 준비했어요. |
皆一緒に食べるように十分に準備しました。 | |
・ | 넉넉하고 풍요로운 집안에서 태어났다. |
充分に豊かな家庭に産まれた。 | |
・ | 생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다. |
生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。 | |
・ | 부모가 없었던 그는 넉넉하지 못한 환경에서 할머니와 외롭게 살았다. |
両親が居なかった彼は豊かな環境ではなく祖母と寂しく生きていた。 | |
・ | 넉넉지 못한 살림 탓에 장난감을 사주지 않았다. |
ゆとりのない暮らしのせいで、オモチャを買ってあげなかった。 | |
・ | 주머니가 넉넉할 때 가족과 여행을 가려고 한다. |
懐が暖かい時期に、家族と旅行に行こうと思う。 | |
・ | 주머니가 넉넉하면 생활도 풍요롭게 느껴진다. |
懐が暖かいと、生活も豊かに感じる。 | |
・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
・ | 그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다. |
彼は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。 | |
・ | 최근 주머니가 넉넉해져서 조금 사치를 해보려고 한다. |
最近、懐が暖かくなってきたので、少し贅沢をしてみよう。 | |
・ | 넉넉하지는 않지만 이래저래 꾸려 나가고 있다. |
十分ではにが、どうにかこうにか暮らしを立てている。 | |
・ | 정부의 곳간도 넉넉해졌다. |
政府の財政にも余裕が生まれている。 | |
・ | 이 스웨터의 소매는 넉넉하고 착용감이 좋다. |
このセーターの袖はゆったりとしていて、着心地が良い。 | |
・ | 젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요. |
若いのに心遣いが行き届いています。 | |
・ | 시간 넉넉히 있으니까. |
時間たっぷりあるからね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
살림이 넉넉하다(サルリミ ノンノカダ) | 暮らし向きが良い |
주머니가 넉넉하다(チュモニガ ノンノカダ) | 懐が暖かい |
빈번하다(頻繁だ) > |
여위다(やせ細る) > |
간편하다(気軽だ) > |
대견스럽다(感心だ) > |
미묘하다(微妙だ) > |
심상찮다(尋常じゃない) > |
씁쓰레하다(ほろ苦い) > |
온건하다(穏健だ) > |
순하다(まろやかだ) > |
당연하다(当然だ) > |
호되다(ひどい) > |
황당하다(呆れる) > |
불안정하다(不安定だ) > |
늘씬하다(すらっとしている) > |
순탄하다(淡々としている) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
맵다(辛い) > |
손상하다(損傷する) > |
능숙하다(巧みだ) > |
혹사하다(酷似している) > |
죄스럽다(罪悪感を感じる) > |
끝없다(限りがない) > |
희귀하다(珍しい) > |
조그맣다(小さい) > |
불분명하다(不分明だ) > |
막되다(無作法だ) > |
탁하다(濁っている) > |
싶다(~欲しい) > |
추접하다(けがらわしい) > |
가지런하다(整っている) > |