「尋常じゃない」は韓国語で「심상찮다」という。심상치 않다の略。
|
・ | 미중 갈등이 심상찮은 걸로 미루어 물가가 더욱 상승할 것으로 보인다. |
米中葛藤が尋常でないものと推測して物価がより一層上昇するものと見られる。 | |
・ | 심상치 않게 보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다. |
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる | |
・ | 엄마의 안색이 하얗게 변해, 뭔가 심상찮은 상황임을 직감했다. |
母の顔色が真っ白に変化し、何か尋常でない状況であることを直感した。 | |
・ | 그의 주변에서 요즘 심상찮은 잡음이 들려오고 있다. |
彼の周辺から最近、様々なノイズが聞こえてくる。 | |
・ | 경제 불황이 심상치 않은 상태이다. |
経済の不況は尋常でない状態だ。 | |
・ | 요즘 일본 내 한류 분위기가 심상치 않다. |
最近、日本国内の韓流の雰囲気が尋常でない。 |
자나깨나(寝ても覚めても) > |
결연하다(決然としている) > |
뒤숭숭하다(そわそわしている) > |
음습하다(陰湿だ) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
청명하다(晴れ晴れとする) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |
저급하다(低級だ) > |
특출나다(特出している) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
뽀송뽀송하다(さらさらとしている) > |
선연하다(あでやかだ) > |
순진하다(素直だ) > |
등등하다(いきり立つ) > |
추잡하다(みだらだ) > |
걸려 있다(かかっている) > |
희귀하다(珍しい) > |
핍박하다(逼迫する) > |
폭넓다(幅広い) > |
희박하다(希薄だ) > |
똘망똘망하다(輝いた目のそぶり) > |
갑작스럽다(急だ) > |
바르다(正しい) > |
구부정하다(少しかがめる) > |
시원하다(涼しい) > |
덩그렇다(高くそびえている) > |
흔하다(ありふれている) > |
하잘것없다(くだらない) > |
기다려지다(待遠しい) > |
빵빵하다(いっぱいだ) > |