・ | 잡음을 없애다. |
雑音を消す。 | |
・ | 잡음을 일으키다. |
トラブルを起こす。 | |
・ | 전화가 잡음 때문에 잘 들리지 않는다. |
電話の雑音が入ってよく聞き取れない。 | |
・ | 잡음을 제거하다. |
ノイズを除去する。 | |
・ | 그의 주변에서 요즘 심상찮은 잡음이 들려오고 있다. |
彼の周辺から最近、様々なノイズが聞こえてくる。 | |
・ | 녹음기의 음질이 좋고 재생시 잡음이 적습니다. |
録音機の音質が良く、再生時に雑音が少ないです。 | |
・ | 귀마개를 사용하면 잡음이 차단된다. |
耳栓を使うと雑音が遮断される。 | |
・ | 별다른 잡음 없이 원활하게 이뤄졌다. |
これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。 | |
・ | 잡음은 주위가 조용할수록 신경 쓰이는 법이다. |
雑音は、まわりが静かなほど気になるものだ。 |
밤사이(夜の間) > |
한입(一口) > |
대기(大気) > |
감성(感性) > |
덕망(徳望) > |
순무(カブ) > |
류(~流) > |
노랑(黄色) > |
저축(貯蓄) > |
전기세(電気代) > |
궤(櫃) > |
사전 예약(先行予約) > |
소멸(消滅) > |
각인(刻印) > |
장기 계약(長期契約) > |
변동(変動) > |
돌직구(ぶっちゃけ言うこと) > |
지도책(地図帳) > |
가물치(雷魚) > |
국민참여재판제도(裁判員制度) > |
젖가슴(乳房) > |
악취(悪臭) > |
기회주의자(オポチュニスト) > |
일심(一心) > |
공산품(工業製品) > |
유년기(幼年期) > |
잎새(葉っぱ) > |
풍등(天灯) > |
양안 관계(両岸関係) > |
사이(間) > |