「つまらない」は韓国語で「시시하다」という。
|
![]() |
・ | 재미있다고 해서 기대했는데 의외로 시시한 영화였다. |
面白いと言われて期待していたが、案外つまらない映画だった。 | |
・ | 당신의 시시한 이야기를 들을 여유가 없다. |
あなたのくだらない話を聞く暇はない。 | |
・ | 상금이 적으면 승부가 시시해지는 법이다. |
賞金が少ないと勝負がつまらなくなるものだ。 | |
・ | 소설이 평범하거나 시시하면 아무도 읽지 않습니다. |
小説が、平凡だったりつまらなければ、誰も読みません。 | |
・ | 그런 시시한 이야기는 듣고 싶지 않아. |
そんなくだらない話は聞きたくない。 | |
・ | 그 영화는 시시한 내용이었다. |
その映画はくだらない内容だった。 | |
・ | 시시한 일로 싸우지 마. |
くだらないことで喧嘩しないで。 | |
・ | 그의 말은 언제나 시시하다. |
彼の話はいつもくだらない。 | |
・ | 그 게임은 시시하다. |
そのゲームはくだらない。 | |
・ | 시시한 이유로 지각했다. |
くだらない理由で遅刻した。 | |
・ | 시시한 영화였다. |
くだらない映画だった。 | |
・ | 시시한 질문만 한다. |
くだらない質問ばかりする。 | |
・ | 시시한 논쟁이 계속되고 있다. |
くだらない論争が続いている。 | |
・ | 시시한 일로 화내지 마. |
くだらないことで怒るな。 | |
・ | 시시한 질문에 짜증이 났다. |
くだらない質問にイライラした。 | |
・ | 시시한 기사를 읽었다. |
くだらない記事を読んだ。 | |
・ | 시시한 일에 연연하지 마라. |
くだらないことにこだわるな。 | |
・ | 시시한 일에 에너지 쓰지 마라. |
くだらないことにエネルギーを使うな。 | |
・ | 시시때때로 영화관에서 영화를 봅니다. |
時々映画館で映画を見ます。 | |
・ | 시시때때로 새로운 헤어스타일을 시도합니다. |
時々新しい髪型に挑戦します。 | |
・ | 시시때때로 노래방에 가서 스트레스를 풉니다. |
時々カラオケに行ってストレスを発散します。 | |
・ | 시시때때로 아침 일찍 일어나 운동합니다. |
時々朝早く起きて運動します。 | |
・ | 시시때때로 어머니께 전화를 겁니다. |
時々母に電話をかけます。 | |
・ | 그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다. |
彼は時々辛いものを食べたくなります。 | |
・ | 시시때때로 노래를 부릅니다. |
時々歌を歌います。 | |
・ | 그는 시시때때로 조깅을 합니다. |
彼は時々ジョギングをします。 | |
・ | 시시때때로 비가 올 때가 있습니다. |
時々雨が降ることがあります。 | |
・ | 시시때때로 여행 가는 것을 좋아합니다. |
時々旅行に行くのが好きです。 | |
빼어나다(ずば抜けている) > |
불확실하다(不確かだ) > |
흐드러지다(咲きこぼれる) > |
양상이다(様相だ) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
단출하다(ごじんまりしている) > |
건조하다(乾燥する) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
굵직하다(太めだ) > |
제격(申し分ないこと) > |
껄끄럽다(ぎくしゃくする) > |
찌뿌드드하다(けだるい) > |
익다(馴染んでいる) > |
약소하다(小さくて粗末だ) > |
흥건하다(満ち溢れている) > |
나약하다(惰弱だ) > |
엔간하다(ひととおり) > |
비열하다(卑劣だ) > |
세세하다(細かい) > |
오동통하다(ぽっちゃりする) > |
자비롭다(慈悲深い) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
무성하다(生い茂る) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
뜨끈하다(熱い) > |
멋있다(かっこいい) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
그런대로(それなりに) > |
생뚱맞다(突拍子もない) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |