「惰弱だ」は韓国語で「나약하다」という。
|
・ | 마음이 나약하다. |
意気地がない。 | |
・ | 자신의 나약함을 절대 드러내선 안 된다. |
自身の弱さを絶対に見せてはいけない。 | |
・ | 그녀는 보기보다 마음이 나약하다. |
彼女は見た目よりも意気地がない。 | |
・ | 절망은 사람을 나약하게 만든다. |
絶望は人を薄弱にする。 | |
・ | 자칫하면 나약해지기 쉽다. |
ともすれば惰弱になりがちだ。 | |
・ | 그 직원은 나약한 성격이며 책임감이 부족합니다. |
その社員は惰弱な性格であり、責任感が不足しています。 | |
・ | 그의 태도는 나약해서 성과를 낼 수 없어요. |
彼の態度は惰弱であり、成果を出すことができません。 | |
・ | 나약한 생활 습관은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
惰弱な生活習慣は健康に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 나약한 태도를 가진 사람들은 성공을 위해 적극적인 행동을 취하지 않습니다. |
惰弱な態度を持つ人々は、成功に向けて積極的な行動を取りません。 | |
・ | 나약한 생활 습관은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
惰弱な生活習慣は健康に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 그의 나약함이 그의 목표 달성에 장애가 되고 있습니다. |
彼の惰弱さが、彼の目標達成の障害となっています。 | |
・ | 나약한 태도는 개인이나 조직의 성장을 방해하는 요인이 됩니다. |
惰弱な姿勢は、組織の目標達成に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 | |
・ | 공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다. |
恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。 | |
・ | 그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다. |
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。 | |
・ | 그의 일화는 우리에게 인간의 강인함과 나약함을 보여준다. |
彼の逸話は、私たちに人間の強さと弱さを示している。 |
허세(見栄) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
박대(冷遇) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
무례하다(無礼だ) > |
줏대(主体性) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
신조(信条) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
손버릇(手癖) > |
마음이 착하다(心が優しい) > |
차갑다(冷たい) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
박정하다(薄情だ) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
심통(意地悪) > |
품위가 있다(品がある) > |
철면피(恥知らず) > |
성격이 급하다(短気だ) > |
기세(勢い) > |
본색(本性) > |
이타적(利他的) > |
거칠다(乱暴だ) > |
윤리관(倫理観) > |
미련하다(愚かだ) > |
듬직하다(頼もしい) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |