「平然としている」は韓国語で「천연스럽다」という。「平然としている」と「천연스럽다」は、どちらも「動じずに落ち着いている」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「平然としている(천연스럽다)」は、困難な状況でも落ち着いている様子や、自然体でいることを表します。
|
![]() |
「平然としている」は韓国語で「천연스럽다」という。「平然としている」と「천연스럽다」は、どちらも「動じずに落ち着いている」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「平然としている(천연스럽다)」は、困難な状況でも落ち着いている様子や、自然体でいることを表します。
|
・ | 천연스럽게 거짓말을 하다 |
誠しやかに嘘をつく。 | |
・ | 그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다. |
彼は嫌な人にも蜂蜜売りの声を自然に発する。 | |
・ | 그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다. |
彼は平然としていて、何も動じなかった。 | |
・ | 큰 문제가 일어나도 그는 천연스럽게 있었다. |
大きな問題が起きても、彼は平然としていた。 | |
・ | 그녀는 천연스럽게 놀랄 만한 일이 일어나도 차분했다. |
彼女は平然としていて、驚くべきことが起こっても冷静だった。 | |
・ | 그런 일에 천연스럽게 있을 수는 없을 것이다. |
そんなことでは平然としていられないだろう。 | |
・ | 그는 아무것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다. |
彼は何も気にせず、平然としていた。 | |
・ | 천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다. |
平然としているように見えて、実は緊張していた。 |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
성질(性質) > |
겸손히(謙遜に) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |
선심(善良な心) > |
추태(マナー違反) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
온순하다(大人しい) > |
야무지다(しっかりしている) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
심술(意地悪) > |
성실(誠実) > |
내성적(内気) > |
온화하다(穏やかだ) > |
이기심(利己心) > |
꾀(悪知恵) > |
집착(執着) > |
반항심(反抗心) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
모질다(むごい) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
츤데레(ツンデレ) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
도덕성(道徳性) > |
고자세(高姿勢) > |
술버릇(酒癖) > |
자제심(自制心) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
치사하다(けちくさい) > |