「気難しい(きむずかしい)」は韓国語で「까다롭다」という。
|
・ | 그는 매우 까다로운 사람이다. |
彼はとても気難しい人だ。 | |
・ | 그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게. |
そのお客様は気難しいから気をつけなさい。 | |
・ | 미국 명문대의 입학 조건은 까다롭다. |
米名門大学への入学条件は厳しい。 | |
・ | 그녀는 옷에 대해 까다롭다. |
彼女は服の好みがうるさい。 | |
・ | 규칙이 이렇게 까다로운 줄 몰랐어요. |
規則がこんなに気難しいとは思わなかったです。 | |
・ | 내가 보기보다 좀 까다로워요. |
僕、見かけよりちょっと気難しいんですよ。 | |
・ | 까다로운 손님을 만나 진땀 뺐다. |
気難しいお客さんとあって、脂汗をかく。 | |
・ | 제 상사는 매우 까다로워요. |
私の上司はとても気難しいです。 | |
・ | 점원은 까다로운 손님을 정중하게 응대하는 법을 알아야 한다. |
店員は気難しい客に対するていねいな応対の仕方を知らなければならない。 | |
・ | 공항 보안 검색이 까다로웠어요. |
空港のセキュリティチェックが厳しかったです。 | |
・ | 절차가 까다롭다. |
手続きが煩わしい。 | |
・ | 미결수의 보석 조건이 까다로워졌어요. |
未決囚の保釈条件が厳しくなりました。 | |
・ | 하도급 계약 조건이 까다로워요. |
下請け契約の条件が厳しいです。 | |
・ | 논문 심사가 까다로워요. |
論文の審査が厳しいです。 | |
・ | 까다로운 시가전을 펼쳐야 하는 도시를 포기하고, 개활지가 많은 지방으로 전선을 옮겼다. |
厳しい市街戦を繰り広げなければならな都市をあきらめ、 開豁地の多い地方に戦線を移した。 | |
・ | 까다롭게 굴다. |
気難しくふるまう。 | |
・ | 이번 계약은 복잡하고 까다롭다. |
今回の契約は複雑でややこしい。 | |
・ | 너무 까다로우니 좀 더 간략화해줬으면 좋겠어요. |
とてもややこしいので、もう少し簡略化してほしいです。 | |
・ | 입맛이 까다로운 아들도 맛있다고 합니다. |
味にうるさい息子もおいしいといいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
입이 까다롭다(イビッ カダロプッタ) | 味にうるさい、好き嫌いが激しい、舌が肥える |
입맛이 까다롭다(インマシッ カダロプッタ) | 味にうるさい |
식성이 까다롭다(シクッソンイッカダロプッタ) | 食性が気難しい |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
무르다(性格がもろい) > |
개성(個性) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
완고하다(頑固だ) > |
거만하다(横柄だ) > |
간사하다(ずるい) > |
허세(見栄) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
성질머리(気立て) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
미덕(美徳) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
침착하다(落ち着いている) > |
날카롭다(鋭い) > |
이기적(利己的) > |
악질(悪質) > |
진국(生真面目な人) > |
야무지다(しっかりしている) > |
성격차(性格の不一致) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
박대(冷遇) > |
친근하다(親しい) > |
몰상식하다(常識がない) > |
유머(ユーモア) > |
털털하다(大らかだ) > |
빠릿빠릿하다(キビキビとして行動が早.. > |