「気難しい(きむずかしい)」は韓国語で「까다롭다」という。
|
・ | 그는 매우 까다로운 사람이다. |
彼はとても気難しい人だ。 | |
・ | 그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게. |
そのお客様は気難しいから気をつけなさい。 | |
・ | 미국 명문대의 입학 조건은 까다롭다. |
米名門大学への入学条件は厳しい。 | |
・ | 그녀는 옷에 대해 까다롭다. |
彼女は服の好みがうるさい。 | |
・ | 규칙이 이렇게 까다로운 줄 몰랐어요. |
規則がこんなに気難しいとは思わなかったです。 | |
・ | 내가 보기보다 좀 까다로워요. |
僕、見かけよりちょっと気難しいんですよ。 | |
・ | 까다로운 손님을 만나 진땀 뺐다. |
気難しいお客さんとあって、脂汗をかく。 | |
・ | 제 상사는 매우 까다로워요. |
私の上司はとても気難しいです。 | |
・ | 점원은 까다로운 손님을 정중하게 응대하는 법을 알아야 한다. |
店員は気難しい客に対するていねいな応対の仕方を知らなければならない。 | |
・ | 품평회 심사가 너무 까다로워요. |
品評会の審査がとても厳しいです。 | |
・ | 공항 보안 검색이 까다로웠어요. |
空港のセキュリティチェックが厳しかったです。 | |
・ | 절차가 까다롭다. |
手続きが煩わしい。 | |
・ | 미결수의 보석 조건이 까다로워졌어요. |
未決囚の保釈条件が厳しくなりました。 | |
・ | 하도급 계약 조건이 까다로워요. |
下請け契約の条件が厳しいです。 | |
・ | 논문 심사가 까다로워요. |
論文の審査が厳しいです。 | |
・ | 까다로운 시가전을 펼쳐야 하는 도시를 포기하고, 개활지가 많은 지방으로 전선을 옮겼다. |
厳しい市街戦を繰り広げなければならな都市をあきらめ、 開豁地の多い地方に戦線を移した。 | |
・ | 까다롭게 굴다. |
気難しくふるまう。 | |
・ | 이번 계약은 복잡하고 까다롭다. |
今回の契約は複雑でややこしい。 | |
・ | 너무 까다로우니 좀 더 간략화해줬으면 좋겠어요. |
とてもややこしいので、もう少し簡略化してほしいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
입이 까다롭다(イビッ カダロプッタ) | 味にうるさい、好き嫌いが激しい、舌が肥える |
식성이 까다롭다(シクッソンイッカダロプッタ) | 食性が気難しい |
입맛이 까다롭다(インマシッ カダロプッタ) | 味にうるさい |
잔꾀(浅知恵) > |
차분하다(物静かだ) > |
너그럽다(寛大だ) > |
사명감(使命感) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
검소하다(倹しい) > |
유순하다(従順だ) > |
추태(マナー違反) > |
성격차(性格の不一致) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |
괴짜(変わり者) > |
반항심(反抗心) > |
윤리관(倫理観) > |
나대다(出しゃばる) > |
대범하다(大らかだ) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
돌발 행동(突発行動) > |
능청맞다(白々しい) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
친절하다(親切だ) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
화끈하다(気前がいい) > |
근면(勤勉) > |
가상하다(感心だ) > |
약다(抜け目ない) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
비정하다(非情だ) > |