「気さくで優しい」は韓国語で「상냥하다」という。「상냥하다」優しい(ものやわらかく、にこやか、きさくで優しい感じ)、特に女性に対して使う。
|
![]() |
「気さくで優しい」は韓国語で「상냥하다」という。「상냥하다」優しい(ものやわらかく、にこやか、きさくで優しい感じ)、特に女性に対して使う。
|
・ | 수영 씨는 상냥해요. |
スヨンさんは優しいです。 | |
・ | 상냥한 여성이 좋아요. |
優しい女性が好きです。 | |
・ | 일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요. |
日本人女性は優しいというイメージがあります。 | |
・ | 상냥하게 말하다. |
にこやかに話す。 | |
・ | 저 여자는 귀엽고 상냥하고 마치 천사와 같다. |
あの女の人は、可愛くて、優やさしくて、まるで天使のようだ。 | |
・ | 상냥한 연상의 여자랑 사귀어 보고 싶어요. |
優しい年上の女性と付き合ってみたい。 | |
・ | 그는 그녀의 상냥함에 빠져 사귀기 시작했다. |
彼は彼女の優しさに惚れ込んで付き合い始めた。 | |
・ | 친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다. |
親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、上司から好印象を獲った | |
・ | 수지 씨는 모두에게 상냥해요. |
スジさんは気さくです。 | |
・ | 이 가게의 점원은 매우 상냥하다. |
この家の店員はとても優しい。 | |
・ | 그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요. |
彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。 | |
・ | 그의 말에는 은은한 상냥함이 느껴졌어요. |
彼の言葉にはほんのりとした優しさが感じられました。 | |
・ | 그는 험상궂은 용모를 가지고 있지만 사실 상냥하다. |
彼は厳つい顔立ちをしているが、実は優しい。 | |
・ | 어벙하지만 상냥한 성격이 좋다. |
間が抜けているけれど、優しい性格が好きだ。 | |
・ | 그녀의 상냥함에는 고개가 숙여진다. |
彼女の優しさには頭が下がる。 | |
・ | 솔로몬 제도의 사람들은 친절하고 상냥합니다. |
ソロモン諸島の人々はフレンドリーで親切です。 | |
・ | 공주님은 마음이 상냥해 사람들을 돕는 것을 중요하게 생각합니다. |
お姫様は心優しく、人々を助けることを大切にしています。 | |
・ | 형수님은 매우 상냥한 분입니다. |
兄の奥さんはとても優しい方です。 | |
・ | 그 할매는 아이들에게 아주 상냥해. |
あのババア、子供たちにやさしいんだよ。 | |
・ | 그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요. |
その先生は厳しいけれども優しい人柄です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음이 상냥하다(マウミ サンニャンハダ) | 心が優しい、心優しい、やさしく思いやりがある |
진취적(進取的) > |
박대(冷遇) > |
바보(馬鹿) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
다소곳하다(おとなしい) > |
허영(虚栄) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
손버릇(手癖) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
괴짜(変わり者) > |
유순하다(従順だ) > |
정(情) > |
한결같다(ひたむきである) > |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
행색(身なり) > |
듬직하다(頼もしい) > |
업신여기다(見下げる) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
인격(人格) > |
성격차(性格の違い) > |
침착하다(落ち着いている) > |
사회성(社会性) > |
훌륭하다(立派だ) > |
겸허하다(謙虚だ) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
나태하다(怠惰だ) > |
용기(勇気) > |
인품(人柄) > |