「間が抜けている」は韓国語で「어벙하다」という。「間が抜けている(어벙하다)」は、物事に対して鈍い、または注意力が欠けている様子を表現する言葉です。韓国語の「어벙하다」は、しっかりしていない、どこか抜けている、うっかりしているという意味を持っています。
|
![]() |
「間が抜けている」は韓国語で「어벙하다」という。「間が抜けている(어벙하다)」は、物事に対して鈍い、または注意力が欠けている様子を表現する言葉です。韓国語の「어벙하다」は、しっかりしていない、どこか抜けている、うっかりしているという意味を持っています。
|
・ | 그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다. |
彼は間が抜けているので、よく忘れ物をする。 | |
・ | 그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다. |
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。 | |
・ | 어벙하지만 그 점이 귀엽다. |
間が抜けているけど、そこがかわいらしい。 | |
・ | 어벙한 표정을 하고 있지만 미워할 수 없다. |
間が抜けている顔をしているけれど、憎めない。 | |
・ | 어벙해서 가끔 중요한 일을 잊어버린다. |
間が抜けているから、時々大事なことを忘れてしまう。 | |
・ | 그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다. |
彼は間が抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。 | |
・ | 어벙하지만 상냥한 성격이 좋다. |
間が抜けているけれど、優しい性格が好きだ。 | |
・ | 그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다. |
彼女は間が抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。 | |
・ | 어벙하지만 저절로 웃음이 나온다. |
間が抜けているけれど、思わず笑顔になってしまう。 | |
・ | 어벙한 자신을 조금 반성하고 있다. |
間が抜けている自分をちょっと反省している。 |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
꾀(悪知恵) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
한결같다(ひたむきである) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
의리(義理) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
지질하다(取るに足りない) > |
화끈하다(気前がいい) > |
진지하다(真剣だ) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
부도덕(不道德) > |
정(情) > |
괴짜(変わり者) > |
비인간적(非人間的) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
무르다(性格がもろい) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
근성(根性) > |
근면하다(勤勉だ) > |
다중인격(多重人格) > |
모멸하다(蔑する) > |
정직하다(正直だ) > |
줏대(主体性) > |
고지식하다(生真面目だ) > |