「勤勉だ」は韓国語で「근면하다」という。
|
・ | 내 딸은 매우 근면해요. |
私の娘はとても勤勉です。 | |
・ | 일본인은 매우 근면한 국민이라고 한다. |
日本人はとても勤勉な国民だと言われている。 | |
・ | 그녀는 아마도 반에서 가장 근면한 학생이다. |
彼女はたぶんクラスで最も勤勉な学生だ。 | |
・ | 그가 성공한 것은 근면했기 때문이다. |
彼が成功したのは勤勉だったからである。 | |
・ | 그는 매우 근면한 사원이라서 회사의 동료 누구보다도 먼저 출세했다. |
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 | |
・ | 그의 능력과 근면함으로 그는 회사의 정상에 올랐다. |
彼の能力と勤勉さで彼は会社のトップに立った。 | |
・ | 근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다. |
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。 | |
・ | 개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 | |
・ | 그녀의 기질인 근면함이 그녀를 성공의 길로 이끌었다. |
彼女の気質である勤勉さが、彼女を成功への道に導いた。 | |
・ | 그는 근면해서 더욱 호감이 간다. |
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
・ | 그는 근면하다. 그러므로 부자가 되었다. |
彼は勤勉だ。だからお金持ちになった。 | |
・ | 저는 그의 근면한 점을 존경하고 있습니다. |
私は彼の勤勉なところを尊敬しています。 | |
・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
・ | 그의 경험 부족은 그의 근면함으로 상쇄되었다. |
彼の経験不足は彼の勤勉さによって相殺された。 | |
・ | 근면이 경제적 성공을 이루는 가장 중요한 비결이라 믿고 있다. |
勤勉が経済的成功を成し遂げるための最も重要な秘訣と信じている。 | |
・ | 김과장은 근면성실한 사람이다. |
金課長は勤勉で誠実な人です。 | |
인심(人心) > |
행색(身なり) > |
융통성(融通性) > |
가치관(価値観) > |
엄하다(厳しい) > |
성급하다(せっかちだ) > |
선의(善意) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
정열적(情熱的) > |
사교성(社交性) > |
사귐성(社交性) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
고집(固執) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
늠름하다(たくましい) > |
숫기(人懐っこさ) > |
여우 같다(ずる賢い) > |
의리(義理) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
고상하다(上品だ) > |
배포(太っ腹) > |
부도덕(不道德) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
손버릇(手癖) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
응석받이(甘えん坊) > |
방자하다(横柄だ) > |