「勤勉だ」は韓国語で「근면하다」という。
|
![]() |
・ | 내 딸은 매우 근면해요. |
私の娘はとても勤勉です。 | |
・ | 일본인은 매우 근면한 국민이라고 한다. |
日本人はとても勤勉な国民だと言われている。 | |
・ | 그녀는 아마도 반에서 가장 근면한 학생이다. |
彼女はたぶんクラスで最も勤勉な学生だ。 | |
・ | 그가 성공한 것은 근면했기 때문이다. |
彼が成功したのは勤勉だったからである。 | |
・ | 그는 매우 근면한 사원이라서 회사의 동료 누구보다도 먼저 출세했다. |
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 | |
・ | 그의 능력과 근면함으로 그는 회사의 정상에 올랐다. |
彼の能力と勤勉さで彼は会社のトップに立った。 | |
・ | 근면성이 부족하면 일이 진척되지 않는다. |
勤勉さが足りないと、仕事は進まない。 | |
・ | 근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다. |
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。 | |
・ | 그는 근면성으로 유명하다. |
彼は勤勉さで有名だ。 | |
・ | 그녀의 근면성에 감탄했다. |
彼女の勤勉さに感心した。 | |
・ | 근면성이 성공의 열쇠이다. |
勤勉さが成功の鍵だ。 | |
・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
・ | 근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다. |
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。 | |
・ | 개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 | |
・ | 그녀의 기질인 근면함이 그녀를 성공의 길로 이끌었다. |
彼女の気質である勤勉さが、彼女を成功への道に導いた。 | |
・ | 그는 근면해서 더욱 호감이 간다. |
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
옹졸하다(度量が狭い) > |
모나다(角が立っている) > |
불친절(不親切) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
우월감(優越感) > |
충성심(忠誠心) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
날카롭다(鋭い) > |
무책임(無責任) > |
태평하다(太平である) > |
기품(気品) > |
게으르다(怠ける) > |
간사하다(ずるい) > |
선하다(善良だ) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
모멸하다(蔑する) > |
둔하다(鈍い) > |
무례하다(無礼だ) > |
백치미(天然ぼけ) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
평상심(平常心) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
고집하다(固執する) > |
아집(我を通すこと) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
예민하다(敏感だ) > |
고압적(高圧的) > |