「勤勉だ」は韓国語で「근면하다」という。
|
![]() |
・ | 내 딸은 매우 근면해요. |
私の娘はとても勤勉です。 | |
・ | 일본인은 매우 근면한 국민이라고 한다. |
日本人はとても勤勉な国民だと言われている。 | |
・ | 그녀는 아마도 반에서 가장 근면한 학생이다. |
彼女はたぶんクラスで最も勤勉な学生だ。 | |
・ | 그가 성공한 것은 근면했기 때문이다. |
彼が成功したのは勤勉だったからである。 | |
・ | 그는 매우 근면한 사원이라서 회사의 동료 누구보다도 먼저 출세했다. |
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 | |
・ | 그의 능력과 근면함으로 그는 회사의 정상에 올랐다. |
彼の能力と勤勉さで彼は会社のトップに立った。 | |
・ | 근면성이 부족하면 일이 진척되지 않는다. |
勤勉さが足りないと、仕事は進まない。 | |
・ | 근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다. |
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。 | |
・ | 그는 근면성으로 유명하다. |
彼は勤勉さで有名だ。 | |
・ | 그녀의 근면성에 감탄했다. |
彼女の勤勉さに感心した。 | |
・ | 근면성이 성공의 열쇠이다. |
勤勉さが成功の鍵だ。 | |
・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
・ | 근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다. |
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。 | |
・ | 개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 | |
・ | 그녀의 기질인 근면함이 그녀를 성공의 길로 이끌었다. |
彼女の気質である勤勉さが、彼女を成功への道に導いた。 | |
・ | 그는 근면해서 더욱 호감이 간다. |
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
나대다(出しゃばる) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
무신경하다(無神経だ) > |
정답다(仲睦まじい) > |
허영심(虚栄心) > |
지조(志操) > |
선하다(善良だ) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
원만하다(円満だ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
정이 많다(情が深い) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
사려(思慮) > |
수상쩍다(怪しい) > |
솔직하다(率直だ) > |
거만하다(横柄だ) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
협동심(協調性) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
무성의(誠意のないこと) > |
듬직하다(頼もしい) > |
관대하다(寛大だ) > |
게으르다(怠ける) > |
영악하다(ずる賢い) > |
견실하다(堅実だ) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
이기적(利己的) > |