「人懐っこくない」は韓国語で「숫기가 없다」という。
|
![]() |
・ | 그는 숫기가 없어요. |
彼は恥ずかしがり屋です。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다. |
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。 | |
・ | 숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다. |
恥ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다. |
恥ずかしがり屋だから、みんなと一緒にいると緊張してしまう。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다. |
恥ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다. |
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。 |
건방지다(生意気だ) > |
치사하다(けちくさい) > |
감정적(感情的) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
모나다(角が立っている) > |
고자세(高姿勢) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
책임감(責任感) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
불성실(不誠実) > |
성실성(誠実さ) > |
빈정거림(皮肉) > |
의리(義理) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
무신경하다(無神経だ) > |
성질머리(気立て) > |
유치하다(幼稚だ) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
정열(情熱) > |
온순하다(大人しい) > |
화끈하다(気前がいい) > |
손버릇(手癖) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
기질(気質) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
불친절(不親切) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
허세(見栄) > |
징징거리다(ぐずる) > |