「人懐っこくない」は韓国語で「숫기가 없다」という。
|
![]() |
・ | 그는 숫기가 없어요. |
彼は恥ずかしがり屋です。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다. |
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。 | |
・ | 숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다. |
恥ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다. |
恥ずかしがり屋だから、みんなと一緒にいると緊張してしまう。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다. |
恥ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다. |
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。 |
사귐성(社交性) > |
배려심(思いやり) > |
인심(人心) > |
요사스럽다(妖しい) > |
근성(根性) > |
사교적(社交的) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
츤데레(ツンデレ) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |
이기적(利己的) > |
징징거리다(ぐずる) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
이타주의(利他主義) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
심술(意地悪) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
참을성(堪え性) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
수상쩍다(怪しい) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
다중인격(多重人格) > |
의리(義理) > |
예의 바르다(礼儀正しい) > |
패기(覇気) > |