「人懐っこくない」は韓国語で「숫기가 없다」という。
|
![]() |
・ | 그는 숫기가 없어요. |
彼は恥ずかしがり屋です。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다. |
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。 | |
・ | 숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다. |
恥ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다. |
恥ずかしがり屋だから、みんなと一緒にいると緊張してしまう。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다. |
恥ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다. |
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。 |
방정맞다(そそっかしい) > |
의리(義理) > |
친근하다(親しい) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
신념(信念) > |
깔보다(見下す) > |
융통성(融通性) > |
미련하다(愚かだ) > |
성실성(誠実さ) > |
투쟁심(闘争心) > |
온순하다(大人しい) > |
반항심(反抗心) > |
게을리하다(怠ける) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
순박하다(純朴だ) > |
참을성(堪え性) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
나대다(出しゃばる) > |
낙관론(楽観論) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
덤벙대다(そそっかしい) > |
낙천적(楽天的) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
어리석다(愚かだ) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
사명감(使命感) > |
철면피(恥知らず) > |
개성적(個性的) > |