「人懐っこさ」は韓国語で「숫기」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다. |
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。 | |
・ | 숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다. |
恥ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다. |
恥ずかしがり屋だから、みんなと一緒にいると緊張してしまう。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 | |
・ | 숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다. |
恥ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。 | |
・ | 숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다. |
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。 | |
・ | 그는 숫기가 없어요. |
彼は恥ずかしがり屋です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숫기가 없다(スッキガ オプタ) | 人懐っこくない、恥ずかしがり屋である |
사교적(社交的) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
진취적(進取的) > |
순박하다(純朴だ) > |
다중인격(多重人格) > |
수더분하다(素朴だ) > |
조심성(慎み) > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
거만하다(横柄だ) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
인격(人格) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
도덕관(道徳観) > |
얌체(ちゃっかり) > |
선하다(善良だ) > |
사회성(社会性) > |
얌전하다(おとなしい) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
정체성(アイデンティティ) > |
순하다(素直だ) > |
순수하다(純粋だ) > |
태만하다(怠慢だ) > |
낯가림(人見知り) > |
처신(身持ち) > |
징징거리다(ぐずる) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |