「無礼だ」は韓国語で「무례하다」という。
|
![]() |
・ | 선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요. |
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。 | |
・ | 매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
大変失礼な言い方だと思います。 | |
・ | 무례했다면 죄송합니다. |
ご無礼でしたら申し訳ございません。 | |
・ | 그는 가끔 무례할 때가 있다. |
彼は時々、失礼な時がある。 | |
・ | 그의 무례한 태도는 지긋지긋하다. |
彼の無礼な態度にはうんざりだ。 | |
・ | 그는 무례한 태도를 취할 때가 있어요. |
彼は失礼な態度を取ることがあります。 | |
・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
・ | 그는 자기도 모르게 무례한 발언을 하고 말았다. |
彼は知らないうちに失礼な発言をしてしまった。 | |
・ | 그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 | |
・ | 그는 주위 사람들에게 항상 무례한 태도를 취하고 있는 것 같아요. |
彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 | |
・ | 그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다. |
彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。 | |
・ | 그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 | |
・ | 콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다. |
鼻であしらうなんて、あの人は本当に失礼だ。 | |
・ | 그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다. |
彼の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다더니, 그 사람은 여전히 무례하다. |
犬の癖は人に治せないと言ったけど、その人は依然として無礼だ。 | |
・ | 그는 무례하고 몰염치하다. |
彼は無礼で恥知らずだ。 | |
・ | 상사의 무례한 태도에 울화통이 터졌어요. |
上司の無礼な態度に怒りが爆発した。 | |
・ | 그의 무례한 태도에 울화통이 터졌다. |
彼の無礼な態度に堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다. |
最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。 | |
・ | 무례한 태도를 취하면 바로 눈 밖에 난다. |
無礼な態度を取ると、すぐに嫌われる。 | |
조심성(慎み) > |
수상쩍다(怪しい) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
고집불통(意地っ張り) > |
고집이 세다(我が強い) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
정중하다(丁寧だ) > |
요염하다(色っぽい) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
삐지다(すねる) > |
거만하다(横柄だ) > |
고자세(高姿勢) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
심성(心性) > |
유치하다(幼稚だ) > |
감정적(感情的) > |
백치미(天然ぼけ) > |
술고래(酒豪) > |
태평하다(太平である) > |
징징거리다(ぐずる) > |
내성적(内気) > |
배포(太っ腹) > |
털털하다(大らかだ) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
포용력(包容力) > |
소탈하다(気さくだ) > |
능청맞다(白々しい) > |