「ずうずうしい」は韓国語で「후안무치하다」という。
|
![]() |
・ | 그의 후안무치한 행동에 화가 난다. |
彼のずうずうしい行動に腹が立つ。 | |
・ | 그의 후안무치한 요구에는 모두가 당황했다. |
彼のずうずうしい要求には、誰もが困惑した。 | |
・ | 그녀의 후안무치한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 | |
・ | 그의 후안무치한 행동에는 주위 사람들이 혐오감을 느꼈다. |
彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。 | |
・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
・ | 그녀의 후안무치한 태도에 모두가 놀랐다. |
彼女の厚顔無恥な態度には、みんなが驚いた。 | |
・ | 저 사람은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다. |
あの人は厚顔無恥にも嘘をついていた。 | |
・ | 그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다. |
彼は厚顔無恥にも彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
・ | 그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다. |
彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。 | |
・ | 그 사람은 후안무치하게도 남의 도움을 청했다. |
その人は厚顔無恥にも他人の助けを求めた。 | |
・ | 후안무치는 뻔뻔스러워서 부끄러움을 모르는 것을 말합니다. |
厚顔無恥は厚かましくて恥知らずな様子を言います。 | |
・ | 그런 정말로 후안무치한 사람이다. |
彼は厚かましく恥知らずな人だ。 |
무정하다(無情だ) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
겸손(謙遜) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
충성심(忠誠心) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
악덕(悪徳) > |
집착(執着) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
무책임(無責任) > |
본색(本性) > |
태평하다(太平である) > |
성급하다(せっかちだ) > |
무례하다(無礼だ) > |
성품(気性) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
집착하다(執着する) > |
신조(信条) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
한결같다(ひたむきである) > |
선량하다(善良だ) > |
온순하다(大人しい) > |
정답다(仲睦まじい) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
진정성(真心) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
사회성(社会性) > |
응석받이(甘えん坊) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
간사하다(ずるい) > |