「取り澄ましている」は韓国語で「새침하다」という。
|
「取り澄ましている」は韓国語で「새침하다」という。
|
・ | 그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다. |
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。 | |
・ | 그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다. |
彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。 | |
・ | 새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다. |
澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集中する。 | |
・ | 새침한 그는 어떤 상황에서도 냉정하다. |
澄まし屋である彼は、どんな状況でも冷静だ。 | |
・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
・ | 그의 새침한 모습은 사업에 있어서 유리하다. |
彼の澄まし屋ぶりは、ビジネスにおいて有利だ。 | |
・ | 새침한 그는 어떤 어려움에도 동요하지 않는다. |
澄まし屋の彼は、どんな困難にも動じない。 | |
・ | 그는 새침하고 감정을 잘 드러내지 않는다. |
彼は澄まし屋で、感情をあまり表に出さない。 | |
・ | 그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다. |
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
・ | 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 | |
・ | 사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요. |
人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。 |
방자하다(横柄だ) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
줏대(主体性) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
진국(生真面目な人) > |
끈기(粘り気) > |
평상심(平常心) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
열등감(劣等感) > |
독선적(独善的) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
인색하다(けちだ) > |
고자세(高姿勢) > |
대담하다(大胆だ) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
정체성(アイデンティティ) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
불친절(不親切) > |
책임감(責任感) > |
유치하다(幼稚だ) > |
신중하다(慎重だ) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
손버릇(手癖) > |
기질(気質) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |