「澄まし屋」は韓国語で「새침데기」という。
|
・ | 사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요. |
人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。 | |
・ | 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 | |
・ | 그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다. |
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 |
일등 공신(立役者) > |
저분(あの方) > |
무식쟁이(無学な者) > |
동반자(同伴者) > |
노력파(努力派) > |
할배(おじいさん) > |
졸개(手下) > |
주도자(主導者) > |
거지(物乞い) > |
지식인(知識人) > |
중장년층(中高年層) > |
길벗(道連れ) > |
미니멀리스트(ミニマリスト) > |
유소년(幼少年) > |
친지(親しい人) > |
애들(子どもたち) > |
멋쟁이(おしゃれな人) > |
조력자(助力者) > |
토박이(土地っ子) > |
소꿉동무(幼なじみ) > |
재원(才媛) > |
별사람(変わった人) > |
싸움꾼(喧嘩士) > |
놈(奴) > |
촌뜨기(田舎者) > |
도굴꾼(盗掘者) > |
주선자(斡旋者) > |
이야기꾼(話がうまい人) > |
장님(盲人) > |
이모(母方のおば) > |