「やつ」は韓国語で「작자」という。軽蔑する表現
|
・ | 그 작자는 제발 좀 꺼져졌으면 좋겠다. |
あのやつはどうか消えてくれたら嬉しいわ。 | |
・ | 조각하는 작품에는 제작자의 개성이 반영됩니다. |
彫刻する作品には、作り手の個性が反映されます。 | |
・ | 번역본을 발행할 때 원작자와의 계약이 필요했다. |
翻訳本の発行に際し、原作者との契約が必要だった。 | |
・ | 이 시는 '작자 미상'이라 저자 특정이 어렵다. |
この詩は「作者未詳」であり、著者の特定が難しい。 | |
・ | 「작자 미상」의 노래가 콘서트에서 연주되었다. |
「作者未詳」の歌がコンサートで演奏された。 | |
・ | 이 곡의 작사자는 '작자 미상'으로 알려져 있다. |
この曲の作詞者は「作者未詳」とされている。 | |
・ | '작자 미상'이라고 여겨지는 문서가 발견되었다. |
「作者未詳」とされる文書が発見された。 | |
・ | 이 오래된 책의 표지에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다. |
この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。 | |
・ | '작자 미상'이라고 기록된 작품에 흥미를 가졌다. |
「作者未詳」と記された作品に興味を持った。 | |
・ | 수상작 작자가 인터뷰를 했다. |
受賞作の作者がインタビューを受けた。 | |
・ | 작자의 창의력에 경의를 표합니다. |
作者の創造力には敬意を表します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
창작자(チャンジャクッチャ) | 創作者 |
저작자(チョジャッカ) | 著作者 |
작자 미상(チャクチャミサン) | 作者未詳、作者不明 |
자작자작하다(チャジャッチャジャカダ) | 煮詰まっている、液体がどんどん少なくなる |
음악 제작자(ウマク チェジャクッチャ) | 音楽制作者 |
제(私の) > |
입양아(養子) > |
굼뱅이(セミの幼虫) > |
남자애(男の子) > |
심부름꾼(付き人) > |
초심자(初心者) > |
꼬맹이(ガキ) > |
여사(女史) > |
슈퍼리치(超金持ち) > |
술주정뱅이(酔っ払い) > |
전임자(前任者) > |
왕눈이(目が大きい人) > |
여동생(妹) > |
소유주(所有主) > |
동포(同胞) > |
복부인(福夫人) > |
전 국민(全国民) > |
짠돌이(けちん坊) > |
영건(ヤングガン) > |
우먼(ウーマン) > |
철인(鉄人) > |
살림꾼(やりくりの上手な人) > |
나부랭이(切れっ端) > |
탕아(蕩児) > |
혹부리(顔にコブのある人) > |
마당쇠(作男) > |
애어른(大人びた子供) > |
귀염둥이(可愛い子) > |
후계자(後継者) > |
겁보(弱虫) > |