「お寝坊さん」は韓国語で「잠꾸러기」という。
|
![]() |
・ | 동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요. |
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。 | |
・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
・ | 그는 정말 잠꾸러기예요. |
彼は本当に寝坊助です。 | |
・ | 우리 동생은 잠꾸러기라서 늦잠을 자요. |
私の弟は寝坊助で遅くまで寝ています。 | |
・ | 잠꾸러기는 아침에 일어나기 힘들어요. |
寝坊助は朝起きるのが大変です。 | |
・ | 주말에는 잠꾸러기처럼 오래 자요. |
週末には寝坊助みたいに長く寝ます。 | |
・ | 아기는 잠꾸러기라서 하루 종일 자요. |
赤ちゃんは寝坊助で、一日中寝ています。 | |
・ | 그는 잠꾸러기라서 아침을 자주 거릅니다. |
彼は寝坊助なので朝食をよく抜きます。 | |
・ | 잠꾸러기 동생을 깨우는 데 시간이 걸려요. |
寝坊助の弟を起こすのに時間がかかります。 | |
・ | 잠꾸러기라서 일찍 자야 해요. |
寝坊助だから早く寝ないといけません。 | |
・ | 잠꾸러기 친구는 항상 늦어요. |
寝坊助の友達はいつも遅刻します。 | |
・ | 고양이도 잠꾸러기 동물이에요. |
猫も寝坊助な動物です。 | |
・ | 잠꾸러기 아빠는 주말에는 잘 안 일어나요. |
寝坊助のお父さんは週末にはあまり起きません。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미인은 잠꾸러기(ミイヌン チャムクロギ) | 美人は寝坊 |
이야기꾼(話がうまい人) > |
할매(ババア) > |
맏아들(長男) > |
골칫덩어리(厄介者) > |
어르신(年配の方) > |
형님(兄貴) > |
농인(聴覚障害者) > |
시골 사람(田舎者) > |
관계자(関係者) > |
흑인(黒人) > |
모범생(模範生) > |
중재인(仲裁人) > |
뭍사람(陸地に住む人) > |
악바리(頑固で粘り強い人) > |
모사꾼(寝業師) > |
애어른(大人びた子供) > |
영감탱이(くそじじい) > |
한국인(韓国人) > |
전 국민(全国民) > |
요인(要人) > |
저소득자(低所得者) > |
독설가(毒舌家) > |
종(下人) > |
말썽꾸러기(暴れん坊) > |
마당쇠(作男) > |
판박이(そっくり) > |
요원(要員) > |
푼수(身の程知らずのふるまい) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
여자(女) > |