「おてんば」は韓国語で「말괄량이」という。
|
![]() |
・ | 제 딸은 말괄량이 딸이에요. |
私の娘はおてんば娘です。 | |
・ | 그녀는 매우 말괄량이 소녀입니다. |
彼女はとてもおてんばな女の子です。 | |
・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
・ | 말괄량이인 그녀에게 항상 놀랍니다. |
おてんばな彼女にいつも驚かされます。 | |
・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 말괄량이 성격이 매력적입니다. |
おてんばな性格が魅力的です。 | |
・ | 말괄량이 아이는 활발하네요. |
おてんばな子供は活発ですね。 | |
・ | 말괄량이 행동이 눈길을 끕니다. |
おてんばな行動が目を引きます。 | |
・ | 말괄량이 성격이 그녀의 매력입니다. |
おてんばな性格が彼女の魅力です。 | |
・ | 말괄량이 모습에 저도 모르게 웃어 버립니다. |
おてんばな姿に思わず笑ってしまいます。 | |
・ | 그는 말괄량이 여동생을 항상 응원합니다. |
彼はおてんばな妹をいつも応援しています。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 항상 밝아요. |
おてんばな彼女はいつも明るいです。 | |
・ | 말괄량이 성격으로 친구가 많아요. |
おてんばな性格で友達が多いです。 | |
・ | 말괄량이 모습이 귀여워 죽겠어요. |
おてんばな姿が可愛くてたまりません。 | |
・ | 그녀는 말괄량이라서 놀기를 좋아합니다. |
彼女はおてんばなので、遊び好きです。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 모험을 좋아합니다. |
おてんばな彼女は冒険好きです。 | |
・ | 얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이었어. |
大人しいと思ったのにどうして、なかなかのおてんばだったよ。 |
노부부(老夫婦) > |
연고자(縁故者) > |
수재(秀才) > |
벙어리(口のきけない人) > |
허수아비(かかし) > |
대식한(大食いの人) > |
덜떨어진 놈(抜けた奴) > |
녀석(あいつ) > |
말썽꾼(問題児) > |
서리꾼(畑で果物を盗む人) > |
작자(やつ) > |
재원(才媛) > |
공인(公人) > |
주책바가지(非常識で分別の無い人をあ.. > |
앞잡이(お先棒) > |
수탁자(受託者) > |
보호자(保護者) > |
꼬마(ちびっ子) > |
전임자(前任者) > |
제(私の) > |
탕자(どら息子) > |
낙천주의자(オプティミスト) > |
염세주의자(厭世主義者) > |
밉상(憎らしい行動) > |
수상자(受賞者) > |
걘(あいつ) > |
일본 사람(日本人) > |
상여꾼(棺の輿を担ぐ人) > |
남동생(弟) > |
행인(通行人) > |