「おてんば」は韓国語で「말괄량이」という。
|
![]() |
・ | 제 딸은 말괄량이 딸이에요. |
私の娘はおてんば娘です。 | |
・ | 그녀는 매우 말괄량이 소녀입니다. |
彼女はとてもおてんばな女の子です。 | |
・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
・ | 말괄량이인 그녀에게 항상 놀랍니다. |
おてんばな彼女にいつも驚かされます。 | |
・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 말괄량이 성격이 매력적입니다. |
おてんばな性格が魅力的です。 | |
・ | 말괄량이 아이는 활발하네요. |
おてんばな子供は活発ですね。 | |
・ | 말괄량이 행동이 눈길을 끕니다. |
おてんばな行動が目を引きます。 | |
・ | 말괄량이 성격이 그녀의 매력입니다. |
おてんばな性格が彼女の魅力です。 | |
・ | 말괄량이 모습에 저도 모르게 웃어 버립니다. |
おてんばな姿に思わず笑ってしまいます。 | |
・ | 그는 말괄량이 여동생을 항상 응원합니다. |
彼はおてんばな妹をいつも応援しています。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 항상 밝아요. |
おてんばな彼女はいつも明るいです。 | |
・ | 말괄량이 성격으로 친구가 많아요. |
おてんばな性格で友達が多いです。 | |
・ | 말괄량이 모습이 귀여워 죽겠어요. |
おてんばな姿が可愛くてたまりません。 | |
・ | 그녀는 말괄량이라서 놀기를 좋아합니다. |
彼女はおてんばなので、遊び好きです。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 모험을 좋아합니다. |
おてんばな彼女は冒険好きです。 | |
・ | 얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이었어. |
大人しいと思ったのにどうして、なかなかのおてんばだったよ。 |
미식가(美食家) > |
놀음쟁이(ばくち打ち) > |
사내(男) > |
새대가리(鳥頭) > |
중장년층(中高年層) > |
여걸(女傑) > |
할매(ババア) > |
출소자(出所者) > |
낙오자(落伍者) > |
어리광쟁이(甘えん坊) > |
여행객(旅行客) > |
노부부(老夫婦) > |
저분(あの方) > |
팔불출(愚か者) > |
창시자(創始者) > |
효자(孝行息子) > |
제수(弟の奥さん) > |
흑인(黒人) > |
유지(有力者) > |
예쁜이(かわい子ちゃん) > |
이야기꾼(話がうまい人) > |
요원(要員) > |
누님(お姉様) > |
복부인(福夫人) > |
전임자(前任者) > |
지지자(支持者) > |
불효자(不孝者) > |
어릿광대(ピエロ) > |
재원(才媛) > |
내(私の) > |