![]() |
・ | 남의 앞잡이가 되다 |
先棒を担ぐ。 | |
・ | 그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다. |
その人は、お先棒を担ぐことで自分の立場を危うくしました。 | |
・ | 앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。 | |
・ | 앞잡이가 되는 것은 결코 현명한 선택이 아닙니다. |
お先棒を担ぐことは、決して賢い選択ではありません。 | |
・ | 그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다. |
彼は自分の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。 | |
・ | 앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。 |
몸종(小間使い) > |
친지(親しい人) > |
가디언(ガーディアン) > |
어린이용(子ども用) > |
먹보(食いしん坊) > |
터줏대감(古顔の人) > |
댁(あなた) > |
촌사람(田舎者) > |
두 살배기(二歳の子) > |
마당발(人脈が広い人) > |
제(私の) > |
실력자(実力者) > |
꼬마(ちびっ子) > |
얼큰이(顔の大きい人) > |
맹인(盲人) > |
시골뜨기(いなかっぺ) > |
재수생(浪人生) > |
여러분(みなさま) > |
알거지(無一文の乞食) > |
애늙은이(若年寄) > |
익살꾸러기(ひょうきん者) > |
저녁형 인간(夜型人間) > |
월급쟁이(月給取り) > |
남동생(弟) > |
성자(聖人) > |
얼간이(おろか者) > |
서리꾼(畑で果物を盗む人) > |
여사(女史) > |
대부호(大富豪) > |
빚쟁이(借金取り) > |