![]() |
・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
・ | 끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나. |
手先のように扱われていることに腹が立つよ。 | |
・ | 나를 끄나풀로 생각하는 건가요? |
私を手先だと思っているのか? | |
・ | 저 사람은 끄나풀로 쓰이고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있어. |
あの人物は手先として使われていることに気づいていない。 |
똘끼(変わり者) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
오크녀(醜くブサイクな女) > |
군바리(軍人・兵隊さん) > |
개드립(つまらないギャグ) > |
골 때리다(荒唐だ) > |
알짜배기(粒よりの物) > |
개지랄(気まぐれな行動) > |
닭장차(機動隊のバス) > |
노가리를 까다(嘘をつく) > |
방콕(部屋に引きこもること) > |
취향저격(好みどんぴしゃ) > |
인마(こいつ) > |
열라(とても) > |
쌩까다(シカトする) > |
꼬랑지(しっぽ) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |
씹다(無視する) > |
퇴갤(ギャラリー退場) > |
뻥(嘘) > |
빠돌이(アイドルの追っかけをする男) > |
쌈마이(三流のもの) > |
구라 치다(嘘をつく) > |
알바(バイト) > |
새끼(やつ) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
깜짝쇼(びっくりショー) > |
빨갱이(共産主義者) > |
뿅(じゃあね) > |
예전 남친(元カレ) > |