「何これは、気違いでもあるまいし」は韓国語で「이뭐병」という。
|
||
이뭐병とは 「이뭐병」は「이건 뭐 병신도 아니고」の略で、「これは何だ、馬鹿げている」という意味を持つ表現です。この言葉は、何かが非常に不条理であると感じたときに使われます。
|
![]() |
「何これは、気違いでもあるまいし」は韓国語で「이뭐병」という。
|
||
이뭐병とは 「이뭐병」は「이건 뭐 병신도 아니고」の略で、「これは何だ、馬鹿げている」という意味を持つ表現です。この言葉は、何かが非常に不条理であると感じたときに使われます。
|
・ | 이 상황은 정말 이뭐병이야. |
この状況は本当に馬鹿げている。 | |
・ | 그의 행동을 보고 이뭐병이라고 생각했어. |
彼の行動を見て、馬鹿げていると思った。 | |
・ | 이런 결과라니, 이뭐병이지. |
こんな結果だなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 이 가격에 이런 품질이라니, 이뭐병! |
この価格でこの品質だなんて、馬鹿げている! | |
・ | 이 영화의 결말은 진짜 이뭐병이다. |
この映画の結末は本当に馬鹿げている。 | |
・ | 이 정책은 이뭐병이라고 할 수밖에 없다. |
この政策は馬鹿げていると言わざるを得ない。 | |
・ | 그의 말을 듣고 나서 이뭐병이라고 생각했다. |
彼の話を聞いてから、馬鹿げていると思った。 | |
・ | 이런 날씨에 밖에 나가라니, 이뭐병! |
こんな天気で外に出ろだなんて、馬鹿げている! | |
・ | 이런 식으로 일을 처리하다니, 이뭐병이다. |
こんな風に仕事を処理するなんて、馬鹿げている。 | |
・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
・ | 그 사건은 정말로 이뭐병이었다고 생각한다. |
その事件は本当に馬鹿げていたと思う。 | |
・ | 이런 규칙을 만들다니, 이뭐병이다. |
こんな規則を作るなんて、馬鹿げている。 | |
・ | 이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지. |
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다. |
今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。 | |
・ | 이런 일이 벌어지다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんなことが起こるなんて、本当に馬鹿げているよ。 | |
・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
・ | 이런 요구를 하다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんな要求をするなんて、本当に馬鹿げているよ。 |
밀크남(甘いマスクの男性) > |
띵곡(名曲) > |
넘사벽(超えられない壁) > |
왕자병(王子病) > |
완소녀(すごく大切な女性) > |
대포폰(他人の名義の携帯電話) > |
깔끔남(キレイ好きな男) > |
육식남(肉食男) > |
띵언(名言) > |
노잼(面白くない) > |
짤줍(ネット画像を拾うこと) > |
중이병(中二病) > |
열일 중(熱心に仕事中) > |
개똥녀(犬糞女) > |
안알랴줌(教えてあげなーい) > |
대략난감(困惑する状況) > |
갑질(パワハラ) > |
날도남(スリムな都会の男性) > |
펭수(ペンス) > |
돈맥경화(お金がよく回らない) > |
엄친딸(お母さんの友達の娘) > |
존맛탱(超美味しい) > |
멍때리다(ぼっとする) > |
찐(本物の) > |
어깨깡패(体格の良い男性) > |
심멎(心臓が止まる) > |
얼짱(オルチャン) > |
모태 미녀(生まれつきの美女) > |
캥거루족(パラサイトシングル) > |
돌싱녀(出戻りの女性) > |