ホーム  > 社会 > 新語・流行語
에바とは
意味オーバー、大げさ、やりすぎ、over
読み方에바、エバ
類義語
오버
외투
호들갑
과장
「オーバー」は韓国語で「에바」という。「에바」は、韓国の若者言葉で、「오버」(オーバー)を短縮した表現です。英語の「over, 오버」から来た新造語で「오버 → 오바 → 에바」です。直訳すれば「やりすぎ」「度が過ぎる」という意味で、状況や行動が常識的な範囲を超えている、または過剰であると感じたときに使います。話し言葉やネットスラングで頻繁に使われ、軽い驚きや不満を表現する場面で使用されます。特に程度を超えた行動や状況を表現するために使われます。何かが過剰であると感じたときや、信じられない出来事に対して使うことが一般的です。
「オーバー」の韓国語「에바」を使った例文
에바야!
大げさだ!
그건 에바야.
それはオーバーだよ。
그건 좀 에바 아냐?
それはちょっとオーバーじゃないの?
그 사람의 행동이 너무 에바라서 이해할 수 없어요.
その人の行動があまりにもエバで、理解できません。
오늘의 날씨는 에바일 정도로 덥다.
今日の天気はエバというほど暑い。
친구가 에바 같은 이야기를 해서 웃음을 참을 수 없었다.
友達がエバみたいな話をして、笑いをこらえられなかった。
그렇게 많이 먹는 건 에바 아니야?
そんなにたくさん食べるの、やりすぎじゃない?
너무 화내는 건 좀 에바야.
怒りすぎるのはちょっと度が過ぎるよ。
에바라고 생각해서 그 얘기는 안 했어.
やりすぎだと思ってその話はしなかった。
지금 하는 거 보면 에바긴 해.
今やってることを見ると、さすがにやりすぎだね。
그 드레스는 너무 화려해서 에바야.
そのドレスは派手すぎてちょっとやりすぎだよ。
新語・流行語の韓国語単語
공시생(公務員試験準備生)
>
놀토(休む土曜日)
>
갑툭튀(突然ぽんと飛び出してくる)
>
안습(残念)
>
펭수(ペンス)
>
인생경기(すごく大事な試合)
>
폼생폼사(格好つけるために見栄を張る..
>
부캐(サブキャラクター)
>
듣보잡(無名でつまらないもの)
>
공주병(お姫様病)
>
수저 계급론(スプーン階級論)
>
인생짤(最高の写真映え)
>
썸남(いい関係の男性)
>
열폭(劣等感爆発)
>
돌싱녀(出戻りの女性)
>
돌싱남(出戻りの男性)
>
깜놀(びっくりする)
>
별다방(スターバックス)
>
뻐꾸기 엄마(仕事で子供を他人に預け..
>
노키즈존(子どもの入場や入店を禁止す..
>
태움(看護師の間のいじめ)
>
행쇼(お幸せに)
>
신상녀(新商品が好きな女性)
>
셀카봉(自撮り棒)
>
카카오빵(カカオパン)
>
멘붕(メンタル崩壊)
>
대세돌(今一番人気のアイドル)
>
만찢남녀(美男美女)
>
초딩(小学生)
>
열일 중(熱心に仕事中)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ