ホーム  > 社会 > 新語・流行語
된장녀とは
意味味噌女
読み方된장녀、toen-jang-nyŏ、テンジャンニョ
「味噌女」は韓国語で「된장녀」という。直訳すると「味噌女」という意味で、経済的には家族や恋人などに依存しながらも高価なブランド品を持ち歩いたり、食事代ほどの値段のスターバックスコーヒーを飲んだりするなど、贅沢で派手な生活をする女性をいう言葉。また、そのような女性を風刺してこのように呼ぶ。「젠장(ジェンジャン/ちぇっ、くそ」という言葉が変化してできた、などその語源にはさまざまな説がある。
新語・流行語の韓国語単語
묻고 더블로 가 !(賭け金を2倍に..
>
까방권(ディス免除権)
>
알박기(一定な場所を長く占める行為)
>
거피셜(ほぼ公式)
>
폭망하다(完全に失敗する)
>
코피스족(コヒー専門店で仕事する人)
>
몰카족(盗撮族)
>
도자기 피부(陶器肌)
>
갤러리맨(ギャラリーマン)
>
종결자(終結者)
>
설정샷(設定ショット)
>
천조국(米国)
>
먹튀(食い逃げ)
>
일타강사(一流の人気講師)
>
말벅지(馬のようにたくましい太もも)
>
행쇼(お幸せに)
>
이케아 세대(IKEA世代)
>
야타족(ヤタ族)
>
쌩까다(シカトする)
>
오육도(56才以上は泥棒)
>
패완얼(ファッションの完成は顔)
>
열정 페이(情熱搾取)
>
짤방(コメント入れ画像)
>
김치녀(キムチ女)
>
혼행족(一人旅する人)
>
노키즈존(子どもの入場や入店を禁止す..
>
집순이(インドア派の女性)
>
틀딱(老害)
>
쌔끈녀(セクシーでカッコイイ女)
>
품절남(素敵な既婚男)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ