ホーム  > 社会 > 新語・流行語
된장녀とは
意味味噌女
読み方된장녀、toen-jang-nyŏ、テンジャンニョ
「味噌女」は韓国語で「된장녀」という。直訳すると「味噌女」という意味で、経済的には家族や恋人などに依存しながらも高価なブランド品を持ち歩いたり、食事代ほどの値段のスターバックスコーヒーを飲んだりするなど、贅沢で派手な生活をする女性をいう言葉。また、そのような女性を風刺してこのように呼ぶ。「젠장(ジェンジャン/ちぇっ、くそ」という言葉が変化してできた、などその語源にはさまざまな説がある。
新語・流行語の韓国語単語
친목질(過剰な親睦活動)
>
알밴 명태족(退職金を沢山もらう早期..
>
훈남(癒し系の男)
>
학점 쇼핑족(学点ショッピング族)
>
일뽕(日本が大好きな韓国人)
>
인생경기(すごく大事な試合)
>
소맥(焼酎とビールを混ぜて飲む酒)
>
육식남(肉食男)
>
종북(従北)
>
놀토(休む土曜日)
>
흑화하다(人物の性格が凶変する)
>
요섹남(料理をするセクシーな男)
>
존맛탱(超美味しい)
>
대잡사원(大雑社員)
>
스벅(スターバ)
>
쩍벌남(大股開きの男)
>
츤데레(ツンデレ)
>
가짜 뉴스(フェイクニュース)
>
발연기(大根役者)
>
만반잘부(会えて嬉しいよ!よろしく!..
>
시월드(シウォルドゥ)
>
아몰랑(あ~知らない)
>
허브족(ハブ族)
>
대포폰(他人の名義の携帯電話)
>
눔프족(NOOMP族)
>
엄친딸(お母さんの友達の娘)
>
한남충(虫のような韓国男性)
>
밀당(恋の駆け引き)
>
희망고문(希望拷問)
>
뇌피셜(根拠もない個人の考えや意見)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ