「残念」は韓国語で「안습」という。あんすぷ(안습)とは、「안구에 습기가 차다」(アングエ スッキガチャダ)の略語で、
直訳したら「眼球が湿気でいっぱいになる」という意味。 誰かが可哀想で、または何か残念なことがあったときに使われる。 そこまで深刻な状態ではなく、ちょっとした失敗や笑い事に使うことが多い。 「残念」と似ている表現。 ※例文 ・今日のドラマの主人公のファッションとメイクは「アンスブ」だね。 |
![]() |
「残念」は韓国語で「안습」という。あんすぷ(안습)とは、「안구에 습기가 차다」(アングエ スッキガチャダ)の略語で、
直訳したら「眼球が湿気でいっぱいになる」という意味。 誰かが可哀想で、または何か残念なことがあったときに使われる。 そこまで深刻な状態ではなく、ちょっとした失敗や笑い事に使うことが多い。 「残念」と似ている表現。 ※例文 ・今日のドラマの主人公のファッションとメイクは「アンスブ」だね。 |
열일 중(熱心に仕事中) > |
월급 루팡(月給ルパン) > |
타조 세대(ダチョウ世代) > |
대포폰(他人の名義の携帯電話) > |
학점 쇼핑족(学点ショッピング族) > |
문콕(ドアパンチ) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |