ホーム  > 社会 > 新語・流行語
주린이とは
意味株式初心者、株の初心者、素人投資家、株式投資素人
読み方주리니、チュリニ
「株式初心者」は韓国語で「주린이」という。

주린이(ジュリニ)の意味
주린이(ジュリニ)は、「주식(株式)」+「어린이(子供)」を組み合わせた韓国の新造語です。「株式投資の初心者」を指します。不動産の初心者を意味する부린이と同様、주린이は初心者が試行錯誤している状況をユーモアを交えて表現しています。주린이は、株式投資を始めたばかりの人が自分を表現する時に気軽に使う言葉で、特に2020年以降の韓国の株式ブームにより広まりました。この言葉を使うことで、自分が初心者であることをユーモラスに伝えつつ、コミュニティで相談しやすい雰囲気を作ることができます。
「株式初心者」の韓国語「주린이」を使った例文
나는 주린이라서 차트를 읽는 게 아직 어려워.
私は株式初心者だから、チャートを読むのがまだ難しい。
주린이들이 가장 주의해야 할 점은 무엇인가요?
株式初心者が最も注意すべき点は何ですか?
주린이에게는 안정적인 종목이 적합해.
株式初心者には安定した銘柄が適しているよ。
주린이 시절에는 작은 금액으로 연습해 보는 게 좋아.
株式初心者の時は、少額で練習してみるのがいいよ。
주린이들을 위한 투자 세미나에 참석했어.
株式初心者向けの投資セミナーに参加したよ。
주린이라서 뉴스에 너무 흔들리지 않으려고 해.
株式初心者だから、ニュースに振り回されないようにしている。
이 책은 주린이도 이해하기 쉽게 쓰여 있어.
この本は株式初心者でも分かりやすく書かれているよ。
주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어.
株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。
주린이라도 꾸준히 공부하면 성공할 수 있어.
株式初心者でもコツコツ勉強すれば成功できるよ。
주린이들에게 중요한 것은 감정적으로 투자하지 않는 거야.
株式初心者にとって大切なのは、感情的に投資しないことだよ。
新語・流行語の韓国語単語
먹스타그램(モクスタグラム)
>
드루와(かかってこい)
>
학파라치(学パラッチ)
>
연못남(恋愛下手な男)
>
낑깡족(キンカン族)
>
꿀영입(良いスカウト)
>
돈쭐을 내다(売上を上げてあげる)
>
삼성고시(サムスン電子入社試験)
>
공항패션(空港ファッション)
>
빤끈녀(パンクンニョ)
>
하이파이브(ハイタッチ)
>
디스(無視)
>
야타족(ヤタ族)
>
딩크족(子どもを生まず共働きする夫婦..
>
능청남(能力もある掃除もできる男性)
>
내숭녀(ぶりっ子)
>
NG족(NG族)
>
깜놀(びっくりする)
>
꿀팁(役立つ情報)
>
엄친아(何でも出来る完璧な息子)
>
알뜰족(賢く節約する人たち)
>
막장(どん詰まり)
>
깜지(紙ぎっしりに書く)
>
흙수저(泥スプーン)
>
실버푸어(高齢者貧困)
>
잘생쁘다(かっこいいし、かわいい)
>
요섹남(料理をするセクシーな男)
>
버킷리스트(バケツリスト)
>
꽃중년(花中年)
>
내돈내산(私のお金で私が買った物)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ