ホーム  > 社会 > 新語・流行語
남사친とは
意味男友達
読み方남사친、nam-sa-chin、ナムサチン
漢字男~親
類義語
남자 친구
反意語
여사친
「男友達」は韓国語で「남사친」という。

남사친(ナムサチン)の意味
남사친(ナムサチン)は韓国語で、「남자 사람 친구」の略語で、日本語では「男の友達」や「男友達」に相当します。恋愛関係ではなく、純粋に友達としての男性を指す言葉で、特に親しい異性の友人を説明するときに使われます。「여사친(女の友達)」も同じ構造で、女性の友人を指します。恋愛感情がないことを強調したい場合に、冗談めかして使われることも多いです。
「男友達」の韓国語「남사친」を使った例文
그는 그냥 남사친일 뿐이야.
彼はただの男友達だよ。
남사친이랑 영화 보러 갔어.
男友達と映画を観に行った。
남사친 때문에 남자친구가 질투했어.
男友達のせいで彼氏が嫉妬した。
남사친과 여사친의 경계는 애매할 때가 많다.
男友達と女友達の境界は曖昧なときが多い。
남사친이랑 술 마시러 가는 게 이상해?
男友達と飲みに行くのって変?
남사친이 내 생일 선물을 준비해 줬어.
男友達が私の誕生日プレゼントを用意してくれた。
남사친이 내 고민을 들어줘서 정말 고마웠어.
男友達が私の悩みを聞いてくれて本当にありがたかった。
남사친한테 너무 의지하지는 않는 게 좋아.
男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。
남사친과 여사친 사이에도 진정한 우정이 있을 수 있다.
男友達と女友達の間にも本当の友情はあり得る。
新語・流行語の韓国語単語
부친남(妻の友達の夫)
>
츤데레(ツンデレ)
>
존잘(メッチャカッコいい)
>
벽치기(壁ドン)
>
나토족(NATO族)
>
리얼충(リア充)
>
강추(一押し)
>
그루밍족(グルーミング族)
>
집콕(家に引きこもって過ごすこと)
>
혜자스럽다(コスパが良い)
>
갑툭튀(突然ぽんと飛び出してくる)
>
레알(マジ)
>
하이파이브(ハイタッチ)
>
모닝족(モーニング族)
>
월급 루팡(給料泥棒)
>
돈쭐을 내다(売上を上げてあげる)
>
썸남(いい関係の男性)
>
에바(オーバー)
>
너튜브(YouTube)
>
생얼(すっぴん)
>
만반잘부(会えて嬉しいよ!よろしく!..
>
별다방(スターバックス)
>
5G(ファイブジー)
>
플러팅(フラーティング)
>
흙수저(泥スプーン)
>
포미족(フォーミー族)
>
관종(目立ちたがり屋)
>
새드엔딩(サッドエンディング)
>
흑형(黒人のお兄さん)
>
꿀보직(楽な職務)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ