「行くぞ!」は韓国語で「가즈아」という。2017年の流行語で、가자(行こう、行くぞ)を伸ばして発音したもの。仮想通貨ビットコインに投資している人々やギャンブルを好む人が稼ぐように願って強く「行くぞ!」と言いたい時に使う言葉で、現在は一般的な場面でも、何か気持ち良いとか盛り上がる時にふざけた感じだ使われる。
|
「行くぞ!」は韓国語で「가즈아」という。2017年の流行語で、가자(行こう、行くぞ)を伸ばして発音したもの。仮想通貨ビットコインに投資している人々やギャンブルを好む人が稼ぐように願って強く「行くぞ!」と言いたい時に使う言葉で、現在は一般的な場面でも、何か気持ち良いとか盛り上がる時にふざけた感じだ使われる。
|
불펌(違法コピー) > |
십덕후(強力なオタク) > |
실버푸어(高齢者貧困) > |
지못미(守れなくてごめん) > |
품절남(素敵な既婚男) > |
뽀샤시하다(白くて綺麗だ) > |
삼팔선(38才で退職) > |
여풍당당(女風堂々) > |
중이병(中二病) > |
요리돌(料理するアイドル) > |
한한령(限韓令) > |
벼락거지(いきなり貧乏) > |
특급 칭찬(特急褒め) > |
읽씹(既読無視) > |
꿀영입(良いスカウト) > |
호캉스(ホテルでバカンス) > |
꿀팁(いいアイデア) > |
스마트폰 노안(スマートフォン老眼) > |
뉴노멀(新しい生活様式) > |
존예(超可愛い) > |
폼생폼사(格好つけるために見栄を張る.. > |
정줄놓(気が抜ける) > |
엄지 소설(携帯小説) > |
삼태백(30代大半が無職) > |
운도녀(運都女) > |
베이글녀(ベーグル女) > |
맘카페(子育てのママ同士のネットの情.. > |
클럽녀(クラブ女) > |
꿀보직(楽に働ける職務) > |
루비족(ルビー族) > |