「努力」は韓国語で「노오력」という。
|
||
노오력(ノオリョク)とは 「노오력(ノオリョク)」は、韓国語で「努力(노력)」を皮肉ったり揶揄する表現です。特に、不公平な状況や結果を努力だけで解決できると主張する人を批判する際に使われます。若者たちのあいだでは努力しても報われないという考えが蔓延っている文脈のなかで生まれた表現です。この表現は、主にインターネットスラングとして使われています。
|
![]() |
「努力」は韓国語で「노오력」という。
|
||
노오력(ノオリョク)とは 「노오력(ノオリョク)」は、韓国語で「努力(노력)」を皮肉ったり揶揄する表現です。特に、不公平な状況や結果を努力だけで解決できると主張する人を批判する際に使われます。若者たちのあいだでは努力しても報われないという考えが蔓延っている文脈のなかで生まれた表現です。この表現は、主にインターネットスラングとして使われています。
|
・ | 노오력을 해도 한계가 있어요. |
努力をしても限界があります。 | |
・ | 그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요. |
彼は「努力」が足りないと言われました。 | |
・ | 노오력만으로는 해결할 수 없어요. |
努力だけでは解決できません。 | |
・ | 노오력이 전부는 아니에요. |
努力がすべてではありません。 | |
・ | 노오력이 성공의 열쇠라는데, 정말인가요? |
努力が成功の鍵だと言われますが、それは本当ですか? | |
・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
・ | 노오력이 부족하다고 들으면 슬퍼져요. |
努力が足りないと言われると悲しくなります。 | |
・ | 노오력을 해도 보답받지 못할 때가 있어요. |
努力をしても報われないことがあります。 | |
・ | 노오력이 문제를 해결해 주는 것은 아니에요. |
努力が問題を解決するとは限りません。 | |
・ | 노오력을 해도 상황은 바뀌지 않았어요. |
努力をしても状況は変わりませんでした。 | |
・ | 노오력이 중요하다고 해도 한계가 있어요. |
努力が重要だと言われても、限界はあります。 | |
・ | 노오력을 인정받지 못할 때도 있어요. |
努力を評価されない時もあります。 | |
・ | 노오력을 해도 실패할 때가 있어요. |
努力をして失敗することもあります。 | |
・ | 노오력만으로는 성공할 수 없는 시대예요. |
努力だけでは成功しない時代です。 | |
・ | 노오력을 미덕으로 믿는 것은 위험해요. |
努力を美徳だと信じるのは危険です。 | |
・ | 노오력이 풍자로 쓰이는 게 흥미로워요. |
努力という言葉が嫌いです。 |
현타(鬱々とした気分) > |
고뤠(そう) > |
이뭐병(何これは、気違いでもあるまい.. > |
차박(車中泊) > |
포미족(フォーミー族) > |
문콕(ドアパンチ) > |
갓수(神プー太郎) > |
솔로부대(独身の人々) > |
관종(目立ちたがり屋) > |
소확행(小確幸) > |
팜므파탈(ファム・ファタール) > |
낫닝겐(非現実的にすごい) > |
빠부심(ファン魂) > |
된장녀(味噌女) > |
발연기(大根役者) > |
주거 절벽(住居絶壁) > |
블랙컨슈머(ブラック消費者) > |
덕후(オタク) > |
정신승리(自分に有利に現実を歪曲する.. > |
상간남(不倫男) > |
클럽녀(クラブ女) > |
수저 계급론(スプーン階級論) > |
얼짱(オルチャン) > |
갑분싸(突然雰囲気が冷める) > |
김치녀(キムチ女) > |
썸씽남(友達以上恋人未満の男性) > |
짱시룸(すごく嫌い) > |
날도남(スリムな都会の男性) > |
볼매(見れば見るほど魅力) > |
남탓충(なんでも他人のせいにする人) > |