![]() |
・ | 그는 지금 가장 핫한 대세남이다. |
彼は今、一番勢いのある男だ。 | |
・ | 대세는 이미 정해졌다. 그가 지금 대세남이다. |
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。 | |
・ | 그는 드라마에 출연한 후 단숨에 대세남이 되었다. |
彼はドラマに出演してから、一気に「大勢の男」になった。 | |
・ | SNS에서 화제인 대세남, 그의 인기는 대단하다! |
SNSで話題の大勢男、彼の人気はすごい! | |
・ | 아이돌계의 새로운 대세남이 탄생했다. |
アイドル界の新たな大勢男が誕生した。 | |
・ | 그는 스타일도 좋고 성격도 좋아서 대세남인 게 이해된다. |
彼はスタイルもよく、性格もいいから大勢男なのも納得だ。 | |
・ | 새 드라마의 주연이 발표됐는데, 역시 대세남이었다. |
新ドラマの主演が発表されたが、やはり大勢男だった。 | |
・ | 그의 매력이 폭발하면서 대세남이 되었다! |
彼の魅力が爆発して、大勢男に! | |
・ | 대세남이 되려면 외모뿐만 아니라 실력도 필요하다. |
大勢男になるには、ルックスだけでなく実力も必要だ。 | |
・ | 올해의 트렌드 남자는 그로 확정! 바로 대세남! |
今年のトレンド男は彼に決まり!まさに大勢男! |
루저(負け犬) > |
집콕(家に引きこもって過ごすこと) > |
허브족(ハブ族) > |
태움(看護師の間のいじめ) > |
로하스족(ロハス族) > |
넘사벽(超えられない壁) > |
쌔끈녀(セクシーでカッコイイ女) > |
귀요미(可愛い子) > |
팝페라(ポップオペラ) > |
으리(俳優キム・ボソンの流行語「義理.. > |
연못남(恋愛下手な男) > |
엔빵 (N빵)(割り勘) > |
딸바보(娘を愛する親馬鹿) > |
완소녀(すごく大切な女性) > |
오나전(完全) > |
홈트(ホームトレーニング) > |
노잼(面白くない) > |
정주행(一気見) > |
품절남(素敵な既婚男) > |
빤끈녀(パンクンニョ) > |
탈조선(脱朝鮮) > |
혼술(一人で飲むお酒) > |
갬성(感性) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
솔까말(正直に言うと) > |
열공(猛勉強) > |
상남자(男らしい男) > |
잘생쁘다(かっこいいし、かわいい) > |
회의주의자(会議主義者) > |
뽐뿌(ショッピング欲を刺激する状態) > |