「陰口」は韓国語で「뒷담화」という。
|
||
뒷담화とは 뒷담화は、「陰口」や「悪口を言うこと」を意味します。直訳すると「後ろで話す」という意味になり、誰かがいないところでその人について話すことを指します。否定的なニュアンスで使われることが多いです。特定の人物がいないところで、その人の悪口を言ったり、批判したりする行為を指します。 |
![]() |
「陰口」は韓国語で「뒷담화」という。
|
||
뒷담화とは 뒷담화は、「陰口」や「悪口を言うこと」を意味します。直訳すると「後ろで話す」という意味になり、誰かがいないところでその人について話すことを指します。否定的なニュアンスで使われることが多いです。特定の人物がいないところで、その人の悪口を言ったり、批判したりする行為を指します。 |
・ | 뒷담화를 하다. |
陰口を利く。陰口を叩く。 | |
・ | 사원들은 사장이 자리에 없으면 뒷담화를 한다. |
社員たちは社長が居なければ陰で陰口を利く。 | |
・ | 사람들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다. |
人々に上司の陰口を言うのに忙しい。 | |
・ | 그는 뒷담화를 절대 까지 않아. |
彼は陰口を絶対言わないんだよね。 | |
・ | 친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요. |
友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요. |
彼はいつも人の悪口を言うので、信用できません。 | |
・ | 뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요. |
噂話は、時々本当のことよりも広まります。 | |
・ | 뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요. |
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
・ | 그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요. |
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요. |
どんな理由があっても、裏で悪口を言うべきではありません。 | |
・ | 친구의 뒷담화를 하는 건 좋지 않다. |
友達の陰口を言うのはよくない。 | |
・ | 뒷담화를 듣는 건 기분이 나쁘다. |
陰口を言われるのは気持ちが悪い。 | |
・ | 그가 뒷담화를 하는 걸 우연히 들어버렸다. |
彼が陰口を言うのを偶然聞いてしまった。 | |
・ | 나는 남의 뒷담화에 참여하지 않는 주의다. |
私は人の陰口に参加しない主義だ。 | |
・ | 직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다. |
職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。 | |
・ | 뒷담화를 들어도 신경 쓰지 않는 게 최고다. |
陰口を言われても気にしないのが一番だ。 | |
・ | 친구끼리 뒷담화를 하다니 슬프네. |
友人同士で陰口を言い合うなんて悲しいね。 |
꿀팁(役立つ情報) > |
인강(インターネット講義) > |
갑질(パワハラ) > |
MSG(大げさな表現) > |
한남충(虫のような韓国男性) > |
뽐뿌(ショッピング欲を刺激する状態) > |
마리한화(マリハンファ) > |
학점 쇼핑족(学点ショッピング族) > |
갓수(神プー太郎) > |
살아 있네!(やるじゃん) > |
레테크(レテク) > |
쩍벌남(大股開きの男) > |
종결자(終結者) > |
플렉스(見せびらかすこと) > |
마쵸남(マッチョな男) > |
욜로(人生一度きり) > |
열정 페이(情熱搾取) > |
주거 절벽(住居絶壁) > |
탈조선(脱朝鮮) > |
오덕녀(オタク女) > |
사오정(45才にリストラ) > |
SNS 피로증후군(SNS疲れ) > |
데테크(データ財テク) > |
경단녀(経歴断絶女性) > |
떡락(暴落) > |
생태족(生太族) > |
김떡순(海苔巻き、トッポギ、スンデの.. > |
엔빵 (N빵)(割り勘) > |
학파라치(学パラッチ) > |
잼민이(わちゃわちゃしてる小学生) > |