「自分の回りの異性を管理すること」は韓国語で「어장 관리」という。
|
||
「어장 관리」の意味 「어장 관리」は、恋愛用語で、特定の相手とは正式に交際していないが、まるで交際しているかのように振る舞いながら、複数の異性との関係を同時に管理する行動を指します。この表現は、魚を飼うための「漁場」を管理することに例えられています。相手に対して一定の期待感や可能性を持たせつつ、他の選択肢も持っている状態を意味します。
|
![]() |
「自分の回りの異性を管理すること」は韓国語で「어장 관리」という。
|
||
「어장 관리」の意味 「어장 관리」は、恋愛用語で、特定の相手とは正式に交際していないが、まるで交際しているかのように振る舞いながら、複数の異性との関係を同時に管理する行動を指します。この表現は、魚を飼うための「漁場」を管理することに例えられています。相手に対して一定の期待感や可能性を持たせつつ、他の選択肢も持っている状態を意味します。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 어장관리 하는 여자에 대처하는 방법. |
漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。 | |
・ | 어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요. |
漁場管理は結局悪い結果を招く可能性があります。 | |
・ | 저는 어장 관리 당하는 기분이에요. |
私は漁場管理されている気がします。 | |
・ | 어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요. |
漁場管理をせずに正直に話し合いましょう。 | |
・ | 그 남자가 나에게 어장 관리를 하고 있는 것 같아. |
あの男は私に対して漁場管理をしているようだ。 | |
・ | 친구가 어장 관리 당하고 있다는 걸 알게 됐어. |
友達が漁場管理されていることに気づいた。 | |
・ | 어장 관리는 상대방에게 상처를 줄 수 있으니 조심해야 해. |
漁場管理は相手に傷を与える可能性があるので注意しなければならない。 | |
・ | 어장 관리는 지속 가능한 어업을 확보하기 위해 중요합니다. |
漁場の管理は、持続可能な漁業を確保するために重要です。 |
연정(恋心) > |
바람둥이(浮気もの) > |
미혼(未婚) > |
편력(遍歴) > |
천생배필(天生配匹) > |
연상녀(年上女性) > |
이혼 신고(離婚届) > |
늦바람(中高年の浮気) > |
시집살이(嫁いびり) > |
만혼(晩婚) > |
약혼(婚約) > |
숫처녀(処女) > |
외도(不倫) > |
로즈데이(ローズデー) > |
결혼 비용(結婚費用) > |
키스(キス) > |
동거남(同居の男) > |
약혼자(婚約者) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |
천생연분(天が定めた縁) > |
혼수(嫁入り道具) > |
커플(カップル) > |
예식장(結婚式場) > |
장거리 연애(遠距離恋愛) > |
결혼생활(結婚生活) > |
연하남(年下男性) > |
예비 신랑(結婚前の男性) > |
뮤직데이(ミュージックデー) > |
열애(熱愛) > |