「楽な放送番組」は韓国語で「날방」という。날로 먹는 예능 방송(苦労しない芸能放送)の略で、主に司会者がそれほど苦労することもなく、進行するような番組のことをいう。例えば、番組の司会者が出演するのにも関わらず、放送中に別の映像や資料を流したり、スタジオ外からの中継が中心となるなど、出演者が楽してるように見える番組構成がこれに当てはまる。날로 먹다は、直訳すると「生で食べる」という意味であるが、苦労せずに楽して事を成すことをいう。예능 방송は漢字で表すと「芸能放送」。
|
「楽な放送番組」は韓国語で「날방」という。날로 먹는 예능 방송(苦労しない芸能放送)の略で、主に司会者がそれほど苦労することもなく、進行するような番組のことをいう。例えば、番組の司会者が出演するのにも関わらず、放送中に別の映像や資料を流したり、スタジオ外からの中継が中心となるなど、出演者が楽してるように見える番組構成がこれに当てはまる。날로 먹다は、直訳すると「生で食べる」という意味であるが、苦労せずに楽して事を成すことをいう。예능 방송は漢字で表すと「芸能放送」。
|
갬성(感性) > |
팜므파탈(ファム・ファタール) > |
벼락거지(いきなり貧乏) > |
느낌 아니까!(わかってるから!) > |
펫팸족(ペッペム族) > |
불펌(違法コピー) > |
해외직구(海外通販購入) > |
졸혼(卒婚) > |
현타(鬱々とした気分) > |
노마족(NOMA族) > |
매력남(魅力的な男) > |
주린이(株式初心者) > |
드루와(かかってこい) > |
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美.. > |
막장 드라마(マクチャンドラマ) > |
아몰랑(あ~知らない) > |
불멍(火を見ながらぼーっとすること) > |
관심종결자(関心終結者) > |
흑기사(黒騎士) > |
친목질(過剰な親睦活動) > |
금수저(金のスプーン) > |
셀기꾼(セルカ詐欺師) > |
역대급(歴代級) > |
썸녀(気になる女性) > |
MSG(大げさな表現) > |
치느님(チキン様) > |
대잡사원(大雑社員) > |
완판녀(完販女) > |
갑질(パワハラ) > |
코피스족(コヒー専門店で仕事する人) > |