「醤油女」は韓国語で「간장녀」という。カンジャンニョ(간장녀)というのは直訳すると「醤油女」という意味。金銭感覚が厳しい女性のことをこのようにいう。クーポンを利用し、物を安く購入したりするなど買い物上手で、見栄を張るよりも中身や質を重視する傾向にある。「塩辛い」を意味する「チャダ(
짜다)」という言葉は「けちだ、お金に厳しい」という意味を持っており、醤油の塩辛さに掛けて生まれた言葉である。親や恋人の経済力を利用して、身分不相応の贅沢をする「
된장녀(テンジャンニョ)」と対比してこのように言う。