「就職ではなく結婚を選ぶこと」は韓国語で「취집」という。
|
||
취집の意味 「취집」とは、「취업」と「시집(結婚して夫の家に入る)」を組み合わせた造語です。就職難のため、女性が就職することをあきらめて結婚することを意味します。時には批判的なニュアンスで使われることもありますが、文脈によってニュートラルにも使われます。
|
![]() |
「就職ではなく結婚を選ぶこと」は韓国語で「취집」という。
|
||
취집の意味 「취집」とは、「취업」と「시집(結婚して夫の家に入る)」を組み合わせた造語です。就職難のため、女性が就職することをあきらめて結婚することを意味します。時には批判的なニュアンスで使われることもありますが、文脈によってニュートラルにも使われます。
|
・ | 취집이 나쁜 건 아니지만 각자의 선택이 중요해. |
結婚が悪いわけではないけれど、それぞれの選択が大切だ。 | |
・ | 취집은 개인의 선택이지만 사회적 시선이 부담스러울 때도 있어. |
結婚は個人の選択だが、社会の視線が重荷になる時もある。 | |
・ | 취집 대신 독립적인 삶을 택하는 게 내 꿈이야. |
結婚ではなく、自立した生活を選ぶのが私の夢だ。 | |
・ | 부모님은 취집보다는 취업을 원하셔. |
両親は結婚より就職を望んでいる。 | |
・ | 취집을 고민하는 친구와 진지하게 대화했어. |
結婚を悩んでいる友達と真剣に話し合った。 | |
・ | 취집은 여성만의 선택이 아니라 남성도 고민할 수 있어. |
結婚は女性だけの選択ではなく、男性も悩むことがある。 | |
・ | 취집과 취업 중에 선택하기 힘들어하는 사람들도 많아. |
結婚と就職の間で迷っている人も多い。 | |
・ | 취집을 선택한 친구가 행복해 보여. |
結婚を選んだ友達は幸せそうに見える。 | |
・ | 취집보다는 자기 계발에 집중하고 싶어. |
結婚より自己啓発に集中したい。 | |
・ | 취집 후에도 자신만의 커리어를 쌓는 것이 중요해. |
結婚後も自分だけのキャリアを積むことが大切だ。 |
콩불(コンブル) > |
빤끈녀(パンクンニョ) > |
역관광 당하다(逆にやられる) > |
올인(全てを賭けること) > |
중이병(中二病) > |
기럭지(背が高くてカッコいい) > |
간지녀(イイ感じの女) > |
팀킬(味方を殺すような行為) > |
먹방(グルメ番組) > |
꿀보직(楽な職務) > |
쌉소리(デタラメ) > |
말짱(話し上手な人) > |
유부돌(結婚後もアイドルの女性) > |
인증샷(証拠写真) > |
에스컬레이터족(エスカレーター族) > |
틀딱(老害) > |
영어 난민(英語難民) > |
오덕후(オタク) > |
NG족(NG族) > |
느낌 아니까!(わかってるから!) > |
몰카족(盗撮族) > |
잘생쁘다(かっこいいし、かわいい) > |
읽씹(既読無視) > |
피해자 코스프레(被害者コスプレ) > |
알뜰족(賢く節約する人たち) > |
기울어진 운동장(不公平な環境) > |
먹튀(食い逃げ) > |
N잡러(複数の仕事を持つ人) > |
커플통장(カップル通帳) > |
아싸(群れにうまく溶け込めない人) > |