ホーム  > 社会 > 新語・流行語
느낌 아니까!とは
意味わかってるから!、その感じわかるのよ、その感じわかるから
読み方느낌 아니까、nŭ-kkim a-ni-kka、ヌッキムアニッカ
「わかってるから!」は韓国語で「느낌 아니까!」という。

느낌 아니까!の意味
느낌 아니까!とは、相手に対して自分の意図や感覚を強調する時に使われる言い回しです。例えば、何かを説明する必要がないとき、相手に「わかるでしょ?」という気持ちを込めて使います。韓国のお笑い芸人、김지민(キム・ジミン)がバラエティー番組などでよく使うことから、2013年の流行語として取り上げられた言葉です。誰でも知っているようなことに対して「その感じわかるから~」と、あえて上から目線の物言いをするニュアンス。
「わかってるから!」の韓国語「느낌 아니까!」を使った例文
이거 네가 좋아할 거 알지? 느낌 아니까!
これ、君が好きだってわかってるでしょ?感覚だから!
그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까!
あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ!
이 영화 재밌다고 했잖아. 느낌 아니까!
この映画面白いって言ったでしょ。わかってるから!
이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까!
この歌、君も好きだと思うよ。わかってるから!
내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까!
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから!
너랑 나랑 같은 생각이지? 느낌 아니까!
君と僕、同じ考えでしょ?わかってるから!
이건 너한테 딱 맞는 거야. 느낌 아니까!
これは君にぴったりだよ。わかってるから!
이번엔 내가 꼭 이길 거야. 느낌 아니까!
今回は絶対に勝つよ。わかってるから!
이건 내가 하면 완벽할 거야. 느낌 아니까!
これは僕がやれば完璧だよ。わかってるから!
新語・流行語の韓国語単語
만반잘부(会えて嬉しいよ!よろしく!..
>
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美..
>
맘카페(子育てのママ同士のネットの情..
>
쌔끈녀(セクシーでカッコイイ女)
>
형이 왜 거기서 나와...?(あれ..
>
아재(優しい既婚男性)
>
짐승남(ワイルドな男)
>
상간남(不倫男)
>
갬성(感性)
>
스웩(めっちゃかっこいい)
>
천조국(米国)
>
펭수(ペンス)
>
맥세권(マクドナルドのデリバリーが可..
>
김치녀(キムチ女)
>
뽀샵(フォトショップで写真を補正する..
>
한남충(虫のような韓国男性)
>
쿠크 깨지다(心が折れる)
>
N분의 1(割り勘)
>
만찢남(少女漫画から飛び出したイケメ..
>
인상녀(印象女)
>
욜로(人生一度きり)
>
정줄놓(気が抜ける)
>
까방권(ディス免除権)
>
셀기꾼(セルカ詐欺師)
>
영어 난민(英語難民)
>
안알랴줌(教えてあげなーい)
>
꿀영입(良いスカウト)
>
뽀샤시하다(白くて綺麗だ)
>
5G(ファイブジー)
>
발연기(大根役者)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ