ホーム  > 社会 > 新語・流行語
느낌 아니까!とは
意味わかってるから!、その感じわかるのよ、その感じわかるから
読み方느낌 아니까、nŭ-kkim a-ni-kka、ヌッキムアニッカ
「わかってるから!」は韓国語で「느낌 아니까!」という。

느낌 아니까!の意味
느낌 아니까!とは、相手に対して自分の意図や感覚を強調する時に使われる言い回しです。例えば、何かを説明する必要がないとき、相手に「わかるでしょ?」という気持ちを込めて使います。韓国のお笑い芸人、김지민(キム・ジミン)がバラエティー番組などでよく使うことから、2013年の流行語として取り上げられた言葉です。誰でも知っているようなことに対して「その感じわかるから~」と、あえて上から目線の物言いをするニュアンス。
「わかってるから!」の韓国語「느낌 아니까!」を使った例文
이거 네가 좋아할 거 알지? 느낌 아니까!
これ、君が好きだってわかってるでしょ?感覚だから!
그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까!
あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ!
이 영화 재밌다고 했잖아. 느낌 아니까!
この映画面白いって言ったでしょ。わかってるから!
이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까!
この歌、君も好きだと思うよ。わかってるから!
내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까!
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから!
너랑 나랑 같은 생각이지? 느낌 아니까!
君と僕、同じ考えでしょ?わかってるから!
이건 너한테 딱 맞는 거야. 느낌 아니까!
これは君にぴったりだよ。わかってるから!
이번엔 내가 꼭 이길 거야. 느낌 아니까!
今回は絶対に勝つよ。わかってるから!
이건 내가 하면 완벽할 거야. 느낌 아니까!
これは僕がやれば完璧だよ。わかってるから!
新語・流行語の韓国語単語
심멎(心臓が止まる)
>
웃픈(笑えて悲しい)
>
혼행족(一人旅する人)
>
팩트 폭격(言い返せない事実で反撃す..
>
정신승리(自分に有利に現実を歪曲する..
>
열공(猛勉強)
>
출퇴근 쇼핑족(出退勤ショッピング族..
>
뉴비(ニュービー)
>
꿀팁(役立つ情報)
>
흙수저(泥スプーン)
>
썸녀(気になる女性)
>
맥세권(マクドナルドのデリバリーが可..
>
셔플 댄스(シャッフルダンス)
>
비추(おすすめしない)
>
웰빙족(ウェルビーン族)
>
유부돌(結婚後もアイドルの女性)
>
여풍당당(女風堂々)
>
말짱(話し上手な人)
>
듣보잡(無名でつまらないもの)
>
어그로를 끌다(注目を集めるタイトル..
>
금수저(金のスプーン)
>
시크하다(上品だ)
>
지못미(守れなくてごめん)
>
훈남(癒し系の男)
>
빤끈녀(パンクンニョ)
>
깜놀(びっくりする)
>
하트 앞머리(ハート前髪)
>
내로남불(ダブルスタンダード)
>
신상녀(新商品が好きな女性)
>
노마족(NOMA族)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ