「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。とある2人のカカオトークでの会話から生まれた言葉。Aが「私のこと嫌い?」と尋ねたあと、あれこれとやりとりをし、最後にBが'짱시룸(チャンシルム)'と答えた。このやりとりがインターネット上にアップされ、ユーザーたちの人気を集めることとなった。本来であれば正しい言い方は'짱 싫음'。外国人学習者にはこの意味がわかりにくいが、あえて'움'を使っているところが絶妙なポイントらしい。
|
「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。とある2人のカカオトークでの会話から生まれた言葉。Aが「私のこと嫌い?」と尋ねたあと、あれこれとやりとりをし、最後にBが'짱시룸(チャンシルム)'と答えた。このやりとりがインターネット上にアップされ、ユーザーたちの人気を集めることとなった。本来であれば正しい言い方は'짱 싫음'。外国人学習者にはこの意味がわかりにくいが、あえて'움'を使っているところが絶妙なポイントらしい。
|
엔빵(割り勘) > |
꿀잼(とても面白い) > |
허브족(ハブ族) > |
드라마 시애미들(ドラマ姑たち) > |
빵터지다(爆笑する) > |
된장녀(味噌女) > |
조각 같다(彫刻のようにかっこいい) > |
민폐녀(迷惑な女) > |
빤끈녀(パンクンニョ) > |
띵곡(名曲) > |
육이오(62才まで仕事すると敵) > |
빚투(借金で投資) > |
보안경(保護メガネ) > |
노무족(若さを維持しようとする中年男.. > |
먹튀(食い逃げ) > |
웃픈(笑えるけど悲しい) > |
열공(猛勉強) > |
사차원(理解不能な人) > |
생파(誕生日パーティー) > |
슈퍼갑(スーパー甲) > |
노잼(面白くない) > |
살아 있네!(やるじゃん) > |
로하스족(ロハス族) > |
유부돌(結婚後もアイドルの女性) > |
돌싱남(出戻りの男性) > |
설정샷(設定ショット) > |
리얼충(リア充) > |
깔끔남(キレイ好きな男) > |
낑깡족(キンカン族) > |
맘충(ママ虫) > |