「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。
|
||
짱시룸の意味 「짱시룸(チャンシルム)」とは、韓国の俗語で、強い侮辱や嫌悪のニュアンスを持つ表現です。「짱(最高、とても)」と「싫다・싫음(嫌い)からの시룸」が組み合わさり、「ものすごく嫌い」という意味を強調する言葉として使われます。この表現はかなり強い感情を表すため、使う場面や相手に注意が必要です。
|
![]() |
「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。
|
||
짱시룸の意味 「짱시룸(チャンシルム)」とは、韓国の俗語で、強い侮辱や嫌悪のニュアンスを持つ表現です。「짱(最高、とても)」と「싫다・싫음(嫌い)からの시룸」が組み合わさり、「ものすごく嫌い」という意味を強調する言葉として使われます。この表現はかなり強い感情を表すため、使う場面や相手に注意が必要です。
|
・ | 그 사람의 태도가 정말 짱시룸. |
あの人の態度が本当に大嫌い。 | |
・ | 이런 날씨는 짱시룸. |
こんな天気は本当に嫌だ。 | |
・ | 매일 야근이라니, 짱시룸. |
毎日残業だなんて、最悪。 | |
・ | 그 영화는 짱시룸. 시간 낭비였어. |
あの映画は本当に嫌い。時間の無駄だった。 | |
・ | 시험이 이렇게 어려울 줄은 몰랐어. 짱시룸! |
試験がこんなに難しいなんて知らなかった。本当に最悪! | |
・ | 내가 제일 짱시룸인 건 불공평한 대우야. |
私が一番嫌いなのは不公平な扱いだ。 | |
・ | 인터넷이 느릴 때 정말 짱시룸. |
インターネットが遅い時は本当に嫌だ。 | |
・ | 계속 비가 와서 짱시룸. |
雨が降り続けて本当に嫌だ。 | |
・ | 주말에도 회사에 나가야 한다니 짱시룸. |
週末も会社に行かなきゃならないなんて最悪。 | |
・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸. |
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。 | |
・ | 사람들이 아무 말 없이 나를 무시할 때 짱시룸. |
人々が無言で私を無視する時は本当に嫌だ。 | |
・ | 컴퓨터가 고장 났을 때 짱시룸. |
コンピューターが壊れた時は本当に嫌だ。 | |
・ | 아무리 노력해도 결과가 없을 때 짱시룸. |
どんなに努力しても結果が出ない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 계속 잔고가 부족할 때 짱시룸. |
ずっと残高が足りない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 친구들이 내 말을 무시할 때 짱시룸. |
友達が私の話を無視する時は本当に嫌だ。 | |
・ | 이렇게 일방적인 결정은 짱시룸. |
こんな一方的な決定は本当に嫌い。 | |
・ | 시험 공부를 안 했을 때의 불안감, 짱시룸. |
試験勉強をしなかった時の不安感は本当に嫌だ。 | |
・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 |
동태족(凍太族) > |
맘충(ママ虫) > |
낮져밤이(昼負けて夜勝つ) > |
삼팔선(38才で退職) > |
왤케(なぜこんなに) > |
학점 쇼핑족(学点ショッピング族) > |
스웩(めっちゃかっこいい) > |
노잼(面白くない) > |
완소남(すごく大切な男性) > |
직찍(直接撮った写真) > |
스마트시티(スマートシティ) > |
빠부심(ファン魂) > |
369 증후군(369症候群) > |
오픈런(開店ダッシュ) > |
핵꿀잼(非常に面白いこと) > |
노키즈존(子どもの入場や入店を禁止す.. > |
재능 기부(才能寄付) > |
된장녀(味噌女) > |
상남자(男らしい男) > |
안 생겨요(ASKY) > |
띵작(名作) > |
열공(猛勉強) > |
틀딱(老害) > |
팝페라(ポップオペラ) > |
클럽녀(クラブ女) > |
브이로그(自分の日常を撮影した動画) > |
여풍(女風) > |
올인(全てを賭けること) > |
날도남(スリムな都会の男性) > |
짐승돌(野獣アイドル) > |