ホーム  > 社会 > 新語・流行語俗語
킹받다とは
意味非常に腹が立つ、本当に腹立つ、超ムカつく、腹が立つ
読み方킹받따、キンバッタ
類義語
화가 나다
신경질이 나다
열받다
속(이) 상하다
약(이) 오르다
뚜껑(이) 열리다
뿔나다
성나다
화딱지가 나다
성(이) 나다
「非常に腹が立つ」は韓国語で「킹받다」という。

「킹받다」の意味
「킹받다」は、韓国のインターネットスラングで、킹(King)+열받다(腹が立つ)。非常に腹が立ったときに使う若者の言葉です。「열받다(カッとくる、非常に腹が立つ)」を少しユーモラスに強調した表現です。「キング(King)」という英単語を組み合わせることで、非常に腹が立つ状況を面白く、軽いトーンで表現します。怒りや苛立ちを過度に誇張して言う際に使われますが、実際にはユーモアや親しみを込めた軽い表現で使われることが多いです。
「非常に腹が立つ」の韓国語「킹받다」を使った例文
정말 킹받네!
マジ、 超むかつくわ。
그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아!
あの人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく!
게임에서 또 졌어? 아, 킹받네.
またゲームで負けたの?ああ、ムカつく。
진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야.
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。
너 계속 그렇게 말하면 킹받을 거 같아.
君がずっとそう言ってると、ムカつきそう。
상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어.
上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。
新語・流行語の韓国語単語
유레카(ユーレカ)
>
상남자(男らしい男)
>
모디슈머(自らアレンジして作る消費者..
>
쌉소리(デタラメ)
>
소득 절벽(所得絶壁)
>
몰카(隠しカメラ)
>
5G(ファイブジー)
>
오육도(56才以上は泥棒)
>
나홀로족(お一人様)
>
금사빠녀(惚れっぽい女)
>
집순이(インドア派の女性)
>
문콕(ドアパンチ)
>
펫팸족(ペッペム族)
>
빠부심(ファン魂)
>
천조국(米国)
>
스시녀(日本人女性の俗称)
>
딸바보(娘を愛する親馬鹿)
>
우주만큼(宇宙ほどに)
>
혼밥(独りで食事をすること)
>
떡락(暴落)
>
요리돌(料理するアイドル)
>
하트 앞머리(ハート前髪)
>
날도남(スリムな都会の男性)
>
읽씹(既読無視)
>
닥본사(本番を見逃さない)
>
메뚜기족(バッタ族)
>
고뤠(そう)
>
비추(おすすめしない)
>
넘사벽(超えられない壁)
>
아재(優しい既婚男性)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ