「腹が立つ」は韓国語で「화가 나다」という。ファ(화)は漢字で書くと「火」。怒り、憤りの意味。「腹を立てる」は、화를 내다。
|
「腹が立つ」は韓国語で「화가 나다」という。ファ(화)は漢字で書くと「火」。怒り、憤りの意味。「腹を立てる」は、화를 내다。
|
・ | 그가 날 무시해서 화가 난다. |
彼が私を無視して腹が立つ。 | |
・ | 그렇게 화 내지 마세요. |
そんなに怒らないでください。 | |
・ | 혹시 화났어요? |
ひょっとして怒りましたか。 | |
・ | 왜 그렇게 계속 화가 나 있어요? |
どうしてそんなにずっと怒ってるのですか? | |
・ | 그녀는 화가 잔뜩 나 있었다. |
彼女は相当腹を立てていた。 | |
・ | 나는 그것을 듣고 화가 났다. |
私はそれを聞いて腹が立った。 | |
・ | 나는 거짓말을 들었을 때가 제일 화가 난다. |
私は嘘をつかれた時より、今まで怒りを感じることはない。 | |
・ | 그는 화가 났는지 한참 말이 없었다. |
彼は腹が立ったのか暫く何も言わなかった。 | |
・ | 그 말에 너무 화가 났다. |
その言葉に腹が立った。 | |
・ | 내 친구는 지금 몹시 화가 나있다. |
僕の友達は今カンカンになって怒っている。 | |
・ | 일하고 있을 때 상사나 부하에게 화가 나는 상황은 많이 있습니다. |
仕事をしてるときに上司や部下に怒りを覚えたりする状況は多々あります。 | |
・ | 친구랑 만날 약속을 했는데 안 오니까 화가 났어요. |
友達と会う約束をしたのですが、来なかったので腹が立ちました。 | |
・ | 관용적인 표현은 그 문화나 역사를 반영하고 있습니다. |
慣用的な表現は、その文化や歴史を反映しています。 | |
・ | 소설보다 만화나 영화가 훨신 재밌었다. |
小説より、マンガや映画がはるかに楽しかった。 | |
・ | 외교관은 외국의 문화나 습관에 정통합니다. |
外交官は外国の文化や習慣に精通しています。 | |
・ | 후각은 환경의 변화나 위험을 감지하는 데 중요합니다. |
嗅覚は環境の変化や危険を察知するのに重要です。 | |
・ | 영화나 드라마의 인물 중 닮고 싶은 캐릭터가 있나요? |
映画やドラマの人物の中で似たいと思うキャラクターはいますか? | |
・ | 사과 한마디 없는 모습에 더 화가 났다. |
一言も謝らない態度にもっと腹が立った。 | |
・ | 하나 도움이 되는 방법은 영화나 텔레비전 프로를 보는 것이다. |
一つの役立つ手法は映画やテレビ番組を見ることである。 | |
・ | 계속 내 탓을 하니까 화가 났다. |
ずっと私のせいにするから腹が立った。 | |
・ | 그는 화가 나서 문을 부수고 말았습니다. |
彼は怒ってドアを壊してしまいました。 | |
・ | 그는 화가 나서 책상을 부쉈다. |
彼は怒って机を壊した。 | |
죄책감(自責の念) > |
자괴감(自壊感) > |
초조하다(いらいらする) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
기막히다(呆れる) > |
선입관(先入観) > |
마음속(心の中) > |