「遺憾」は韓国語で「유감」という。
|
![]() |
・ | 강한 유감을 표명하다. |
強い遺憾を表明する。 | |
・ | 유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
・ | 민간인이 폭력에 휘말리는 것은 매우 유감입니다. |
民間人が暴力に巻き込まれることは非常に遺憾です。 | |
・ | 장기를 유감없이 발휘했다. |
遺憾なく得意芸を発揮した。 | |
・ | 그의 하차는 유감스럽지만 이해합니다. |
彼の降板は残念ですが、理解します。 | |
・ | 유감스럽게도 이 상품은 반품할 수 없습니다. |
残念ながら、こちらの商品は返品できません。 | |
・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
・ | 유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다. |
残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。 | |
・ | 유감스럽게도 수정안은 승인되지 않았습니다. |
残念ながら、修正案は承認されませんでした。 | |
・ | 유감스럽게도 대응할 수 있는 직원이 부족합니다. |
残念ながら、対応できるスタッフが不足しております。 | |
・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유감이다(ユガミダ) | 残念だ、心残りだ、遺憾だ |
유감없이(ユガムオプシ) | 申し分なく、十分に、遺憾なく |
유감하다(ユガマダ) | 遺憾だ |
유감되다(ユガムデダ) | 遺憾である |
유감스럽다(ユガムスロプッタ) | 遺憾だ、残念だ |
유감이지만(ユガミジマン) | 残念ながら |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
억누르다(抑える) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
허전하다(寂しい) > |
밉다(憎い) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
욕망(欲望) > |
맘(心) > |
극찬(極讚) > |
자존감(自尊心) > |
기대하다(期待する) > |
굴욕(屈辱) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
불길하다(不吉だ) > |
감상(感傷) > |
궁금증(気がかり) > |
내키다(気が向く) > |
혐오(嫌悪) > |
동정(同情) > |
경외감(畏敬の念) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
격하다(激しい) > |
불신감(不信感) > |
울상(泣き顔) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
분을 참다(怒りを抑える) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
사욕(私慾) > |
편견(偏見) > |