「愛想が尽きる」は韓国語で「정떨어지다」という。直訳すると「情が落ちる」
|
![]() |
「愛想が尽きる」は韓国語で「정떨어지다」という。直訳すると「情が落ちる」
|
・ | 그에게 정떨어졌다. |
彼には愛想が尽きた。 | |
・ | 그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다. |
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。 | |
・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
・ | 무신경한 이웃에게 벌써 정나미가 떨어졌다. |
無神経な隣人にもう愛想が尽きた。 | |
・ | 마마보이 남편에게는 정떨어졌다. |
マザコンエネ夫には愛想が尽きた。 | |
・ | 사과하면 지는 줄로 생각하는 것에 비해 머리가 나쁜 남편에게는 거의 정떨어졌다. |
謝ったら負けと思ってるわりに頭の悪い旦那にはほとほと愛想が尽きた。 | |
・ | 그녀에게 점점 정떨어지더라구요. |
彼女に段々と愛想が尽きてきましたよ。 | |
・ | 남편이 오랜 세월 함께해 온 아내에게 정떨어지다. |
夫が長年連れ添ってきた妻に愛想が尽きる。 | |
・ | 배신만 한 남편에게는 이제 정떨어졌어요. |
裏切ってばかりの夫には、もう愛想が尽きました 。 | |
・ | 바람만 피우는 남편에게 정떨어져 이혼했어요. |
浮気ばかりする夫に愛想が尽きて離婚しました。 | |
・ | 정이 떨어졌어요. |
愛想が尽きました。 | |
・ | 바보 같은 그에게 정이 떨어졌습니다. |
バカな彼に愛想が尽きました。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 남자가 여자에게 정이 떨어질 때는 어떤 때인가요? |
男が女に愛想尽きる時って、どういう時ですか? | |
・ | 즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다. |
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。 | |
・ | 정이 떨어져 싸우고 헤어졌다. |
愛想が尽きて喧嘩別れした。 | |
・ | 그녀에게 정이 떨어졌다. |
彼女に愛想が尽きた。 |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
긍지(誇り) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
의중(意中) > |
오열(嗚咽) > |
희죽거리다(にやける) > |
공감대(共通の意識) > |
좋아요(いいね) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
평정심(平常心) > |
자긍심(自負心) > |
경외감(畏敬の念) > |
초조하다(いらいらする) > |
혐오감(嫌悪感) > |
비관주의(悲観主義) > |
감동적(感動的) > |
꼴사납다(みっともない) > |
주관(主観) > |
극찬(極讚) > |
환희(歓喜) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
굴욕감(屈辱感) > |
위화감(違和感) > |
찡하다(じいんとする) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
감상문(感想文) > |
기막히다(呆れる) > |