「愛想が尽きる」は韓国語で「정떨어지다」という。直訳すると「情が落ちる」
|
![]() |
「愛想が尽きる」は韓国語で「정떨어지다」という。直訳すると「情が落ちる」
|
・ | 그에게 정떨어졌다. |
彼には愛想が尽きた。 | |
・ | 그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다. |
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。 | |
・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
・ | 무신경한 이웃에게 벌써 정나미가 떨어졌다. |
無神経な隣人にもう愛想が尽きた。 | |
・ | 마마보이 남편에게는 정떨어졌다. |
マザコンエネ夫には愛想が尽きた。 | |
・ | 사과하면 지는 줄로 생각하는 것에 비해 머리가 나쁜 남편에게는 거의 정떨어졌다. |
謝ったら負けと思ってるわりに頭の悪い旦那にはほとほと愛想が尽きた。 | |
・ | 그녀에게 점점 정떨어지더라구요. |
彼女に段々と愛想が尽きてきましたよ。 | |
・ | 남편이 오랜 세월 함께해 온 아내에게 정떨어지다. |
夫が長年連れ添ってきた妻に愛想が尽きる。 | |
・ | 배신만 한 남편에게는 이제 정떨어졌어요. |
裏切ってばかりの夫には、もう愛想が尽きました 。 | |
・ | 바람만 피우는 남편에게 정떨어져 이혼했어요. |
浮気ばかりする夫に愛想が尽きて離婚しました。 | |
・ | 정이 떨어졌어요. |
愛想が尽きました。 | |
・ | 바보 같은 그에게 정이 떨어졌습니다. |
バカな彼に愛想が尽きました。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 남자가 여자에게 정이 떨어질 때는 어떤 때인가요? |
男が女に愛想尽きる時って、どういう時ですか? | |
・ | 즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다. |
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。 | |
・ | 정이 떨어져 싸우고 헤어졌다. |
愛想が尽きて喧嘩別れした。 | |
・ | 그녀에게 정이 떨어졌다. |
彼女に愛想が尽きた。 |
호감도(好感度) > |
고독하다(孤独だ) > |
불만(不満) > |
심정(胸中) > |
괴롭다(辛い) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
탄식(嘆き) > |
실망하다(失望する) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
감상적(感傷的) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
감상문(感想文) > |
인식(認識) > |
호통(怒号) > |
의심(疑い) > |
우울하다(憂うつだ) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
잔정(細やかな情) > |
격발하다(激発する) > |
고뇌(苦悩) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
평정심(平常心) > |
선입관(先入観) > |
흥분되다(興奮する) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
포커페이스(ポーカーフェース) > |
밉다(憎い) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
흥분하다(興奮する) > |
압박감(圧迫感) > |