「嫌気がさす」は韓国語で「싫증나다」という。
|
・ | 이 일은 싫증을 쉽게 느끼게 한다. |
この仕事は飽きをたやすく感じない。 | |
・ | 이 영화는 몇 번을 다시 보아도 싫증 나지 않는다. |
この映画は何度みても、飽き飽きしない。 | |
・ | 천편일률적인 성냥갑 모양의 아파트에 싫증이 난다. |
千編一律的なマッチ箱形のアパートに飽きを感じる。 | |
・ | 그는 쉽게 싫증을 내는 성격이라서 끈기가 없어요. |
彼はすぐ飽きる性格なので、根気がないです。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다. |
最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。 | |
・ | 사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 | |
・ | 그 장황한 강연에 나는 싫증이 나기 시작했다. |
その長たらしい講演に私は飽きてきた。 | |
・ | 금방 싫증 내는 성격이에요. |
飽きっぽい性格です。 | |
・ | 이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다. |
この趣味は一時期楽しかったが、最近は飽きてきた。 | |
・ | 이 책을 읽다가 싫증이 났다. |
この本を読んでいるうちに飽きてきた。 | |
・ | 아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다. |
いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。 | |
・ | 매일 반복되는 똑같은 하루에 싫증이 난다. |
毎日繰り返される全く同じ一日にうんざりだ。 | |
긴장감(緊張感) > |
피곤하다(疲れている) > |
감성(感性) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
사행심(射幸心) > |
고민거리(悩みの種) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
화딱지(しゃく) > |
성질내다(腹を立てる) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
지겹다(うんざりする) > |
포기하다(諦める) > |
편견(偏見) > |
감명(感銘) > |
토라지다(すねる) > |
마음(心) > |
자기애(自己愛) > |
떨떠름하다(気が乗らない) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
날이 서다(気が立つ) > |
경외심(畏敬の念) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
감격(感激) > |
절박감(切迫感) > |
놀라다(驚く) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
분통(怒り) > |
비참(悲惨) > |