「飽きる」は韓国語で「질리다」という。
|
![]() |
・ | 매일 먹는 반찬은 질린다. |
毎日食べるおかずはうんざりする。 | |
・ | 남자친구의 바람기에 질려버렸다. |
ボーイフレンドの浮気にうんざりした。 | |
・ | 그런 얘기는 이제 질렸어. |
そんな話はもうたくさんだよ。 | |
・ | 그 가수의 노래는 매일 들어도 질리지 않아요. |
その歌手の歌は毎日聞いても飽きないです。 | |
・ | 소고기를 질리도록 먹고 싶다. |
牛肉を飽きるきるほど食べたい | |
・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
・ | 당신 담배 연기에 정말 질렸어. |
あなたのタバコの煙には本当にうんざりだ。 | |
・ | 바다의 풍경을 질리지도 않고 바라보곤 했다. |
海の風景をあきもせず眺めたりしていた。 | |
・ | 2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 | |
・ | 한국에는 몇 번을 가도 질리지 않아요. |
韓国には何回行っても飽きないんですよ。 | |
・ | 반복되는 일상에 지루하고 질려 있어, 인생을 바꾸고 싶다. |
繰り返しの日常に飽き飽きしており、人生を変えたいと思っている。 | |
・ | 지레 겁에 질려 희망을 버렸다. |
先立って恐怖に呆然となって、希望を捨てた。 | |
・ | 너의 불평불만에 질렸다. |
君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
・ | 질릴 만큼 먹어서 배가 부르다. |
飽きるほど食べて満腹する。 | |
・ | 목을 접질리다. |
首を寝間違える。 | |
・ | 발목을 접질리다. |
足首を挫く。 | |
・ | 이곳의 경치는 언제 오더라도 질리지 않고 즐길 수 있다. |
ここの景色はいつ来てもあきないで楽しめる! | |
・ | 느닷없이 큰 소리를 질렸다. |
不意に大声を上げた。 | |
・ | 겁에 질려 덜덜덜 떨었다. |
恐ろしくてわなわな震えた。 | |
・ | 수화기 너머 딸의 목소리는 겁에 질려 있었다. |
受話器の向こうの娘の声は恐怖におののいていた。 | |
・ | 겁에 질려 온몸이 화석처럼 굳어져 버렸다. |
おびえて全身が化石のように固くなってしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
접질리다(チョプッチルリダ) | 挫く、捻る、寝違える |
기가 질리다(キガ チルリダ) | 気がくじける、ひるむ、怖気づく |
겁에 질리다(コペチルリダ) | 恐怖に怯える、怯える |
파랗게 질리다(パラッケ チルリダ) | 真っ青になる、青ざめる |
직감되다(直感される) > |
미워하다(憎む) > |
잔정(細やかな情) > |
감격하다(感激する) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
전율(戦慄) > |
당혹감(戸惑い) > |