「じいんとする」は韓国語で「찡하다」という。
|
・ | 시상식은 정말 찡한 순간이에요. |
授賞式は本当に感動する瞬間です。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
・ | 이 에피소드는 찡한 결말을 맞이합니다. |
このエピソードは、じんとくる結末を迎えます。 | |
・ | 과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다. |
過去の出来事を思い出すと、じんとくる感情が溢れます。 | |
・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 찡한 감회가 있습니다. |
昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
・ | 찡한 메시지가 마음에 남았습니다. |
じんとくるメッセージが、心に残りました。 | |
・ | 그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다. |
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
・ | 이 장소는 찡한 추억이 많이 담겨 있습니다. |
この場所は、じんとくる思い出がたくさん詰まっています。 | |
・ | 이 영화의 스토리에는 찡한 요소가 많아요. |
この映画のストーリーには、じんとくる要素が多いです。 | |
・ | 겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다. |
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。 | |
・ | 목사님의 얘기를 듣고 정말 가슴이 찡했어요. |
牧師の話を聞いて本当に感動しました。 | |
・ | 영화가 너무 감동적이라 가슴이 찡했어요. |
映画がとても感動的で胸にじ~ときました。 | |
・ | 가슴 찡한 소감을 전했다. |
胸を打たれる所感を伝えた。 | |
・ | 코끝이 찡하다. |
感動する。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴이 찡하다(カスミ チンハダ) | 胸を打たれる、泣きそうだ、感動だ |
코끝이 찡하다(コックチッ チンハダ) | 感動する、胸が熱くなる、目頭が熱くなる |
마음이 찡하다() | 胸を打たれる、感動して胸にじんと来る |
애증(愛憎) > |
질투하다(嫉妬する) > |
강경(強硬) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
저항감(抵抗感) > |
패닉(パニック) > |
상실감(喪失感) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
본능(本能) > |
미워하다(憎む) > |
격노하다(激怒する) > |
귀중하다(貴重だ) > |
마음(心) > |
담담하다(淡々としている) > |
애틋하다(切ない) > |
울화통(怒り) > |
감격하다(感激する) > |
비관하다(悲観に思う) > |
고민하다(悩む) > |
허무함(むなしさ) > |
존경하다(尊敬する) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
인정(人情) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
꼴사납다(みっともない) > |
좋아요(いいね) > |
공감대(共通の意識) > |
맘씨(心立て) > |
격앙(激高) > |
격분(激憤) > |