「朗らかだ(ほがらかだ)」は韓国語で「명랑하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 명량해서 주위 사람을 항상 웃게 합니다. |
彼女は朗らかで周囲の人をいつも笑わせます。 | |
・ | 명랑한 사람이에요. |
朗らかな人です。 | |
・ | 그녀는 성격이 명랑하다. |
彼女は性格が明るい。 | |
・ | 명랑한 성격이며, 분위기를 부드럽게 하는 것을 잘합니다. |
おおらかな性格で、場の雰囲気を和ませるのが得意です。 | |
・ | 그 청년은 늘 명랑해요. |
その青年はいつも朗らかです。 | |
・ | 그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다. |
彼は明朗で愉快で雄々しい。 | |
・ | 사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다. |
社交的な人は、初対面でも気さくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。 |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
불쾌감(不快感) > |
자기애(自己愛) > |
애환(哀歓) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
울다(泣く) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
공감대(共通の意識) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
동심(童心) > |
걱정(心配) > |
고려(考慮) > |
평온(平穏) > |
앙금(心のわだかまり) > |
어차피(どうせ) > |
복수심(復讐心) > |
의구심(疑問) > |
소용없다(無駄だ) > |
찡하다(じいんとする) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
의심(疑い) > |
속마음(本音) > |
싫다(嫌い) > |
억누르다(抑える) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
흥분하다(興奮する) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
허무감(虚無感) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |