「褒める」は韓国語で「칭찬하다」という。
|
![]() |
・ | 반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다. |
クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。 | |
・ | 너무 칭찬하지 마세요. |
ほめすぎないでください。 | |
・ | 용기있는 행위를 칭찬하다. |
勇気ある行為を称える | |
・ | 나는 사람을 칭찬하는 걸 잘 못해요. |
俺、人のことを褒めるの苦手なんですよ。 | |
・ | 상사가 부하를 칭찬하다. |
上司が部下を褒める。 | |
・ | 직접 앞에서 칭찬하는 것은 좀 멋쩍다. |
面と向かって褒めるのは気恥ずかしい。 | |
・ | 사귀고 있는 사람이나 좋아하는 사람을 칭찬하다. |
付き合っている人や好きな人を褒める。 | |
・ | 여성을 능숙하게 칭찬하는 남성은 절대적으로 인기가 있습니다. |
女性を上手に褒める男性は絶対的にモテます。 | |
・ | 타인의 단점을 지적하는 것이 아니라 장점을 칭찬해라. |
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 | |
・ | 결과 보다는 과정을 칭찬해라. |
結果よりも過程を称えなさい。 | |
・ | 세세한 변화나 보이지 않는 노력을 칭찬한다. |
細かい変化や見えない努力を褒める。 | |
・ | 그의 용기를 칭찬하는 목소리가 높아졌다. |
彼の勇気を讃える声が上がった。 | |
・ | 동료들이 그의 책임감을 칭찬하며 감사의 뜻을 표했습니다. |
彼の責任感を讃えて、同僚たちから感謝の意を示された。 | |
・ | 팀원들은 그의 유연성을 칭찬하며 칭찬을 아끼지 않았습니다. |
彼女の柔軟性を讃えて、チームメイトから称賛を受けた。 | |
・ | 선생님이 모범생을 칭찬했다. |
先生が模範生を褒めた。 | |
・ | 경우가 밝아 어른들에게 칭찬을 받았다. |
礼儀正しいので大人たちに褒められた。 | |
・ | 칭찬 한마디에 금방 우쭐해진다. |
ちょっと褒められるとすぐにうぬぼれる。 | |
・ | 칭찬을 듣고 우쭐해졌다. |
褒められて得意になった。 | |
・ | 그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다. |
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다. |
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。 | |
・ | 많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다. |
多くの人が彼の生涯を称賛している。 | |
・ | 그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다. |
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。 | |
・ | 석패했지만 선수들의 노력을 칭찬하고 싶다. |
惜敗したが、選手たちの頑張りを讃えたい。 | |
・ | 그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다. |
彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
침이 마르도록 칭찬하다(チミ マルドロク チンチャンハダ) | しきりに褒める |
권태(倦怠) > |
노여움(怒り) > |
허전하다(寂しい) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
초긴장(超緊張) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
절규하다(絶叫する) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
주관적(主観的) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
욕망(欲望) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
감성(感性) > |
고뇌(苦悩) > |
미워하다(憎む) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
유감이지만(残念ながら) > |
부러움(羨ましさ) > |
감상적(感傷的) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
기분파(気分屋) > |
호불호(好き嫌い) > |
공분(公憤) > |
무신경(無神經) > |
울상(泣き顔) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
억울하다(悔しい) > |
실소(失笑) > |