「褒める」は韓国語で「칭찬하다」という。
|
![]() |
・ | 반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다. |
クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。 | |
・ | 너무 칭찬하지 마세요. |
ほめすぎないでください。 | |
・ | 용기있는 행위를 칭찬하다. |
勇気ある行為を称える | |
・ | 나는 사람을 칭찬하는 걸 잘 못해요. |
俺、人のことを褒めるの苦手なんですよ。 | |
・ | 상사가 부하를 칭찬하다. |
上司が部下を褒める。 | |
・ | 직접 앞에서 칭찬하는 것은 좀 멋쩍다. |
面と向かって褒めるのは気恥ずかしい。 | |
・ | 사귀고 있는 사람이나 좋아하는 사람을 칭찬하다. |
付き合っている人や好きな人を褒める。 | |
・ | 여성을 능숙하게 칭찬하는 남성은 절대적으로 인기가 있습니다. |
女性を上手に褒める男性は絶対的にモテます。 | |
・ | 타인의 단점을 지적하는 것이 아니라 장점을 칭찬해라. |
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 | |
・ | 결과 보다는 과정을 칭찬해라. |
結果よりも過程を称えなさい。 | |
・ | 세세한 변화나 보이지 않는 노력을 칭찬한다. |
細かい変化や見えない努力を褒める。 | |
・ | 그의 용기를 칭찬하는 목소리가 높아졌다. |
彼の勇気を讃える声が上がった。 | |
・ | 동료들이 그의 책임감을 칭찬하며 감사의 뜻을 표했습니다. |
彼の責任感を讃えて、同僚たちから感謝の意を示された。 | |
・ | 팀원들은 그의 유연성을 칭찬하며 칭찬을 아끼지 않았습니다. |
彼女の柔軟性を讃えて、チームメイトから称賛を受けた。 | |
・ | 그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다. |
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다. |
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。 | |
・ | 많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다. |
多くの人が彼の生涯を称賛している。 | |
・ | 그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다. |
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。 | |
・ | 석패했지만 선수들의 노력을 칭찬하고 싶다. |
惜敗したが、選手たちの頑張りを讃えたい。 | |
・ | 그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다. |
彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。 | |
・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요. |
彼は自分の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。 | |
・ | 사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요. |
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。 | |
・ | 그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요. |
彼はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。 | |
・ | 교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다. |
教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
침이 마르도록 칭찬하다(チミ マルドロク チンチャンハダ) | しきりに褒める |
감성(感性) > |
격앙(激高) > |
불안감(不安感) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
평온(平穏) > |
정감(情感) > |
감상문(感想文) > |
귀중하다(貴重だ) > |
속울음(忍び泣き) > |
비통(悲痛) > |
울다(泣く) > |
흑심(下心) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
판단(判断) > |
생각을 바꾸다(考え直す) > |
행복(幸せ) > |
무표정(無表情) > |
무섭다(怖い) > |
가련하다(哀れだ) > |
탄복하다(感心する) > |
심정(胸中) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
불만(不満) > |
극찬(極讚) > |
운치(風情) > |
끙끙(くよくよ) > |
분풀이(腹いせ) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |